The population density in the transboundary part of watercourses in the sub-basin of the Upper Yenisey and Mongolia) is very small and the area is practically not economically developed. |
Плотность населения в трансграничной части водотоков в суббассейне верхнего Енисея и Монголией) крайне незначительна, и в этом районе практически не происходит экономического развития. |
These include monitoring and assessment of the status of watercourses in the Yenisey basin, establishment of water protection zones, planting of vegetation strips on riverbanks, cleaning of riverbeds of small tributaries, siting of management structure as well as land use in protected zones. |
Эти меры включают мониторинг и оценку состояния водотоков в бассейне Енисея, создание водоохранных зон, защитных лесных полос вдоль береговой линии, расчистку русла небольших притоков, планирование структуры управления, а также землепользования в охраняемых зонах. |
Other basins extend over 2,000,000 km2, as is the case with the basins of the Ob, Yenisey and Amur rivers. |
Другие бассейны занимают площади более 2000000 км2, как, например, бассейны Оби, Енисея и Амура. |
Information from ROSVODRESURCY, the water agency of the Russian Federation, indicates that Mongolia and the Russian Federation share the Yenisey basin which covers an area of 2,557,800 km2. |
З. Информация, полученная от агентства Российской Федерации по водным ресурсам "Росводресурсы", свидетельствует о том, что бассейн Енисея, охватывающий площадь в 2577800 км2, находится на территории Монголии и Российской Федерации. |
The Yenisey's source is the confluence of the Bolshoy (Bij-Chem) and Malyi (Kaa-Chem) Yenisey rivers at the city of Kysyl. |
Енисей берет свое начало от слияния Большого Енисея (Бий-Хем) и Малого Енисея (Ка-Хем) близ Кызыла. |