| This long-distance learning format has proved to be an effective way of enhancing the skills of staff in smaller duty stations such as Harare, Lusaka, Prague, Sana'a, Tehran and Yangon, among others. | Формат дистанционного обучения подтвердил свою эффективность в плане повышения квалификации персонала в менее крупных местах службы, таких как Лусака, Прага, Сана, Тегеран, Хараре и Янгон. |
| In addition to the capital city Naypyitaw, the Special Rapporteur expressed his intention to visit Mandalay, Kayin State, Rakhine State and Yangon. | Помимо столицы страны города Нейпидо, Специальный докладчик выразил намерение посетить Мандалай, Каренскую область, Араканскую область и Янгон. |
| He escaped to a nearby village, where the community helped him return to Yangon, where he was reunited with his mother. | Он убежал в близлежащую деревню, где жители общины помогли ему вернуться в Янгон, где он воссоединился со своей матерью. |
| From the cases recorded, including cases of the release of children notified by the Tatmadaw, the majority of recruitment incidents occurred in Yangon, Mandalay, Bago and Ayeyarwaddy Regions. | Согласно информации о подтвержденных случаях (включая случаи освобождения детей, о которых сообщили «Татмадао»), вербовка осуществлялась главным образом в районах Янгон, Мандалай, Баго и Иравади. |
| During his mission the Special Rapporteur had the opportunity to continue his interaction with the Chair and members of the Human Rights Committee (HRC), whom he met previously during his exploratory mission to Yangon in April 2001. | В ходе своей миссии Специальный докладчик имел возможность продолжить взаимодействие с Председателем и членами Комитета по правам человека (КПЧ), с которыми он ранее встречался в ходе своей ознакомительной поездки в Янгон в апреле 2001 года. |