The Taliban forces launched an operation to recapture Yakawlang on Sunday, 7 January 2001. | В воскресенье, 7 января 2001 года, силы движения «Талибан» предприняли операцию, с тем чтобы отбить Якавланг. |
Yakawlang was reoccupied by Taliban forces between 5 May and 3 June 2001. | В период с 5 мая по 3 июня 2001 года Якавланг был вновь оккупирован силами движения «Талибан». |
As earlier reported, Yakawlang district in Bamyan Province was captured at the end of December by Hizb-e Wahdat forces, which form part of the United Front. | Как сообщалось ранее, округ Якавланг в провинции Бамиан был в конце декабря захвачен силами группировки «Хезб Вахдад», являющейся частью Объединенного фронта. |
Yakawlang, which was held by the Taliban forces, was retaken by Hezb-e Wahdat forces led by Karim Khalili of the United Front in late December 2000. | В конце декабря 2000 года Якавланг, удерживаемый силами движения «Талибан», был отбит силами «Хезбе Вахдат» под руководством Карима Халиля, представляющего Объединенный фронт. |
They have repeatedly captured and lost Yakawlang which, after being devastated by the Taliban, was recaptured by and remains under Hezb-e Wahdat control since 11 June. | Согласно сообщениям, они неоднократно брали и сдавали Якавланг, который после разграбления талибами был вновь захвачен группировкой «Хезб Вахдат» и находится под ее контролем с 11 июня. |
The Taliban, meanwhile, has repeatedly denied responsibility for any deliberate massacre of civilians in Yakawlang. | Тем временем «Талибан» неоднократно отрицал свою причастность к какой бы то ни было преднамеренной массовой расправе с гражданскими жителями в Якавланге. |
A substantial body of evidence having now been gathered from reliable sources on the latest massacres in and around Yakawlang, the present report presents, in part III, a summary of the preliminary findings. | Поскольку в настоящее время из надежных источников собрано большое количество улик, касающихся последних массовых убийств в Якавланге и его окрестностях, в часть III настоящего доклада было включено резюме предварительных выводов на этот счет. |
A number of execution sites and sites of mass graves had also been identified, as had some of the commanders involved in the Yakawlang operation. | Был установлен также ряд мест, где производились казни, а также мест массового захоронения; кроме того, были установлены личности некоторых командиров, принимавших участие в операции в Якавланге. |
Those investigations have made it possible for a more detailed account of the massacres in Yakawlang in January 2001 and of summary executions and devastation caused by burning and looting in May and June, to be presented in the present report. | Эти расследования позволили представить в настоящем докладе более подробную информацию о массовых убийствах в Якавланге в январе 2001 года и произвольных казнях и разрушениях, вызванных поджогами и грабежами в мае и июне. |
Reported summary executions in Yakawlang | Сообщения о суммарных казнях в Якавланге |