Finally I reached Wurtemberg, which, at the time, was the most brilliant court of Europe. |
Наконец, я приехал в Вюртемберг, где в то время располагался самый блестящий двор в Европе. |
In 1495, under the Imperial Diet of Worms summoned by Emperor Maximilian I, the county became the Duchy of Württemberg. |
В 1495 году на имперском рейхстаге в Вормсе, созванным императором Максимилианом I, графство стало герцогством Вюртемберг. |
In comparison to the political turmoil that plagued Weimar Germany, political development in Württemberg was driven by continuity and stability. |
Несмотря на те беспорядки, которые происходили в Германии, Вюртемберг переживал эпоху развития и стабильности. |
The eldest son, Johann Friedrich, assumed barony over the Duchy of Württemberg while the second youngest son, Frederick Achilles, was bequeathed Neuenstadt Castle and an annual endowment of 10,000 guilder. |
Старший сын Иоганн Фридрих принял во владение герцогство Вюртемберг, а младший сын Фридрих Ахилл получил в наследственное владение замок Нойенштадт и ежегодное содержание в размере 10000 гульденов. |
Württemberg was then looted and pillaged. |
Вюртемберг был разграблен и сожжён. |