Just as expected, would-be ex-Soldier. | Так же, как и ожидалось, потенциальный экссолдат. |
So, that means our would-be shooter probably knew about it. | Значит, и наш потенциальный стрелок знал об этом. |
Now our would-be punisher's brought to justice, and the field is mine again... | Теперь наш потенциальный каратель привлечен к судебной ответственности, и я снова в игре. |
Delegations would seize the opportunity to ask him about the aspects of the would-be relationship between the ICJ and the Tribunal. | Предполагалось, что делегации воспользуются данной возможностью, чтобы задать ему вопросы об аспектах будущих взаимоотношений между Международным Судом и Трибуналом. |
adequate education and training, including the opportunities for training of would-be and operating entrepreneurs; | е) надлежащее образование и подготовка, включая возможности подготовки будущих и уже работающих предпринимателей; |
These traffickers of human beings, willing to exploit misery and desperation, have little respect for human life and often abandon the would-be immigrants to the elements once they have secured their ill-gotten gains. | Эти торговцы людьми, стремящиеся нажиться на несчастьях и отчаянии людей, не испытывают никакого уважения к человеческой жизни и, получив свою грязную прибыль, часто бросают будущих иммигрантов на произвол судьбы. |
Organization of educational courses for would-be migrants, courses that would offer general information on the country of immigration, language instruction and vocational training, including training in occupational safety and hygiene standards, should be encouraged. | Следует поощрять организацию учебных курсов для будущих мигрантов, курсов, позволяющих получить общую информацию о стране иммиграции, языковое образование и профессионально-техническую подготовку, включая инструктаж в области техники безопасности на рабочем месте и санитарно-гигиенических стандартов. |
Irish-HRC recommended that the situation pertaining to would-be teachers should be clarified to ensure persons of non-faith or minority religious backgrounds are not deterred from training or taking up employment as teachers in the State. | ИКПЧ рекомендовала четко определить перспективы для будущих преподавателей, с тем чтобы лица из числа неверующих или представителей религиозных меньшинств не сталкивались с ограничениями в профессиональной подготовке или трудоустройстве в качестве преподавателей в государстве. |
I see wet nurses here, Penge, not would-be assassins! | Я вижу здесь лишь кормилиц, Пендж, а не возможных убийц. |
A dictator's death throes are always a form of theater, featuring ecstatic masses, would-be successors fighting for political survival, and, behind the scenes, the dictator's coterie locked in efforts to extend the life of their patriarch until they can secure their privileges. | Предсмертная агония диктатора всегда сродни театру с экстатическими народными массами, политической борьбой за выживание возможных преемников и закулисьем, где окружение диктатора пытается продлить жизнь своему патриарху, чтобы успеть обезопасить свои привилегии. |
Such timely notification is to be accompanied by available technical data and information, including environmental impact assessment, and is to provide the would-be affected States with the necessary information to make their own evaluation of the possible effects of the planned activity. | Такое своевременное уведомление сопровождается имеющимися техническими данными и информацией, включая результаты любой оценки воздействия на окружающую среду, чтобы предоставить государствам, которые могут пострадать, необходимую информацию для проведения собственной оценки возможных последствий планируемой деятельности. |
Not one of these would-be commanders in chief took a moment to stand with a line officer. | Никто их этих возможных главнокомандующих не поддержал строевого офицера. |
But with you by my side - the new boss and the ultimate rebel working together - think of the message that would send to would-be dissidents. | Но с тобой на моей строне. новый босс и безграничная работа повстанцев вместе - представь предупреждение для возможных раскольников |
The way in which close kin can be given responsibility for repayment of small loans to would-be entrepreneurs in Indonesia is another. | Другим примером является то, что на близких родственников может быть возложена обязанность по выплате мелких займов будущим предпринимателям в Индонезии. |
The participants also emphasized the importance of psychological and cultural barriers to entrepreneurship, in particular the fear of failure, and unfavourable attitude to would-be and failed entrepreneurs in the society, especially to youth and women. | Участники также подчеркнули важное значение психологических и культурных барьеров для предпринимательской деятельности, включая боязнь потерпеть неудачу, а также царящее в обществе неприязненное отношение к будущим и обанкротившимся предпринимателям, особенно к молодым бизнесменам и женщинам-предпринимателям. |
On the other hand, would-be media magnets have yet to learn that the electronic media is not a personalized soapbox. | С другой стороны, будущим медиа-магнатам еще предстоит научиться, что СМИ не являются их личной игрушкой. |
Such qualities and decision-making rationale can be instilled and passed on to current and would-be leaders not only through adequate training but also through participation in several community-stakeholder interactive dialogue schemes. | Такие качества и способность принимать рациональные решения могут прививаться и передаваться нынешним и будущим руководителям не только за счет соответствующей профессиональной подготовки, но и благодаря их участию в работе механизмов, предусматривающих проведение интерактивного диалога с представляющими общество заинтересованными сторонами. |
Occupied Syrian land has been given to would-be settlers through attractive offers that include one dunam of land free of charge and the opportunity to build at low cost a 150 square-metre home with a spacious garden. | Оккупированные сирийские земли раздаются будущим поселенцам на выгодных условиях: им, в частности, бесплатно предоставляется один дунам земли, а также возможность недорого построить дом площадью 150 кв.м с просторным садом. |
The Consultancy has been advertised and the would-be National Consultant will commence the consultations and writing of the policy before the end of the year. | Пропагандируется оказание консультативной помощи, а будущий национальный консультативный орган начнет ее предоставлять и составлять план действий до конца этого года. |
You are the would-be husband? | Так, вы будущий муж? |
How about the would-be Musketeer? | Что, если будущий мушкетёр? |
When a would-be exploiter of trees stands before a politician and requests, or demands, the right to clear a forest, the politician, out of fear, complies. | Когда будущий уничтожитель деревьев является к чиновнику и просит или требует дать ему право очистить землю от леса, чиновник из страха соглашается. |