| A graduate of the Royal Military Academy, Woolwich, Morgan was commissioned as a second lieutenant in the Royal Field Artillery in 1913. | Выпускник Королевской военной академии в Вулвиче, Морган получил воинское звание лейтенанта королевской полевой артиллерии в 1913 году. |
| This is the first frock in all of Woolwich or Hampstead to have a triple-pleated mushroom collar. | Это единственное во всём Вулвиче и Хэмпстеде платье с грибовидным воротником в тройную оборку. |
| On 18 August 1724 Neptune was ordered to be taken to pieces and rebuilt as a 90-gun second-rate to the 1719 Establishment at Woolwich Dockyard, from where she was relaunched on 15 October 1730. | 18 августа 1724 был получен приказ HMS Neptune разобрать и перестроить в 90-пушечный второго ранга по уложению 1719 года на верфи в Вулвиче, где он был снова спущен на воду 15 октября 1730 года. |
| A fifteenth vessel - Panther - was built to a local design at Plymouth Dockyard, and two others were also dockyard-built at Woolwich and Deptford to a lengthened design - the Bristol and Rochester. | Пятнадцатый - Panther - был построен по собственным чертежам королевской верфи в Плимуте, а еще два, также по чертежам верфей, в Вулвиче и Дептфорде по удлиненному проекту: Bristol и Rochester. |
| He returned to Britain in 1821 and spent a gap year learning farming and working at the Royal Arsenal, Woolwich before attending St John's College, Oxford. | В 1821 году он вернулся в Британию и провёл свой свободный год до поступления в Колледж Сейнт-Джон (Кембридж), обучаясь фермерству и работая на Королевский Арсенал в Вулвиче. |
| Whilst undertaking an apprenticeship in mechanical engineering at the Royal Arsenal, Woolwich, he took evening classes at the University of London to earn a degree in electrical engineering. | Во время обучения машиностроению в Королевском Арсенале в Вулидже, он также записался на вечерние занятия в Университете Лондона, чтобы получить степень в области электротехники. |
| Born Diana Ruth McConnel in Woolwich, she was the only daughter of Major-General Douglas McConnel, an instructor at the Royal Military Academy, and his wife, Ruth Mary (née Garnett-Botfield). | Диана Рут Макконел родилась в Вулидже и была единственной дочерью генерал-майора Дугласа Макконела, инструктора Королевской военной академии и его жены Рут Мэри (урожденной Гарнет-Ботфилд). |
| Educated at the Royal Military Academy, Woolwich, Gardiner was commissioned into the Royal Artillery on 7 April 1797 and that October was sent to Gibraltar, which was under partial blockade by the French fleet. | Офицерское образование получил в Королевской военной академии в Вулидже. Службу начала в Королевской артиллерии на 7 апреля 1797 года, в октябре того же года был направлен в Гибралтар, находившийся под частичной блокадой французского флота. |
| Although teaching was uncongenial to him he took pupils in mathematics, and held for a time the position of mathematical coach for Woolwich and Sandhurst. | Хотя преподавание не было целью его жизни, он некоторое время занимал должность преподавателя-репетитора математики в военных академиях «Вулидже и Сандхерсте». |
| The last Royal Artillery troops left Woolwich Barracks in 2007; in 2012, however, the King's Troop, Royal Horse Artillery was relocated to Woolwich from their former headquarters in St John's Wood. | В 2007 году последние части покинули Королевские казармы артиллерии в Вулидже, однако в 2012 году туда вернулся отряд Его Величества королевской конной артиллерии из деревянных казарм Сент-Джонс. |
| Mabel's brother plays for Woolwich Arsenal, as a matter of fact. | Брат Мейбл играет за Вулвич Арсенал, между прочим. |
| Rattler returned to Woolwich on 10 June. | 10 июня Rattler вернулся в Вулвич. |
| They resumed the journey at 8:30 am the following day, passing Woolwich and then Greenwich at noon. | Они возобновили путешествие в 8:30 утра на следующий день, проходя Вулвич, а затем Гринвич в полдень. |
| On 27 May 1752 he was transferred temporarily back to Woolwich Dockyard as Master Shipwright, and from there to Chatham Dockyard on 17 June 1752 and subsequently on 15 March 1753 to Deptford Dockyard, where he remained until 5 August 1755. | 27 мая 1752 года был временно переведен назад в Вулвич, а оттуда 17 июня 1752 года в Чатем, а затем 15 марта 1753 года в Дептфорд, где служил до 5 августа 1755 года. |
| Bank to King George V (later Woolwich Arsenal) services through the station commenced on 2 December 2005. | Маршрут от Бэнка до Кинг Джордж V (позднее продленный до Вулвич Арсенала был открыт 2 декабря 2005 года. станции. |
| It says newly arrived today in Woolwich. | Сказано, она прибыла сегодня в Вулидж. |
| In December 1920 manufacture was shifted to the Royal Arsenal, Woolwich. | В декабре 1920 года производство было перенесено в Королевский арсенал (англ. Royal Arsenal) в Вулидж, Лондон. |
| Up until that point the most successful team based in South London was Woolwich Arsenal, who were the first Southern member elected to the Football League in 1893. | В то время самой успешной командой на юге Лондона был клуб «Вулидж Арсенал», который в 1893 году стал первым членом Футбольной лиги из Южного Лондона. |
| The Bishop of Woolwich says mothers who work are the enemies of family life. | Епископ Вулвича говорит, что работающие матери - враги семейной жизни. |
| Stanhope sailed from Woolwich on 11 June 1797, flying the broad pendant of Commodore Sir Erasmus Gower, and made for the Nore. | Он отплыл из Вулвича 11 июня 1797 года неся широкий вымпел коммодора сэра Эразма Гауэра, и отправился к Нору. |
| So, at the age of 11, his exhausted father and new bride put his son in as a cadet at the East India Company military seminary in Woolwich, the year of our Lord 1798. | Итак, в возрасте 11 лет его утомлённый отец и новоиспечённая супруга решили отправить его кадетом в военную семинарию Вулвича при Ост-Индской компании, это 1798 год от Рождества Христова. |
| The North London Line platforms closed on 9 December 2006 as part of the closure of the Stratford to North Woolwich section of the line. | Платформы линии Северного Лондона закрылись 9 декабря 2006 года вместе со всей веткой от Стрэтфорда до Северного Вулвича. |
| The 'Friends of Greenwich and Woolwich Foot Tunnels' (FOGWOFT) was established in September 2013. | В сентябре 2013 года основано общество «Друзья пешеходных переходов Гринвича и Вулвича (англ.)» |