Wolfhound 6, fire at will. |
Волкодав 6, огонь на поражение. |
It's a wolfhound, my lady. |
Это волкодав, миледи. |
The officer is depicted lying with an Irish wolfhound at his feet, while his wife rests on the sofa, and partly on his lap; behind her head a large myrtle bush sprouts, a traditional symbol of marital fidelity. |
Офицер изображён в полулежащем положении, невдалеке от него лежит его ирландский волкодав, в то время как его жена сидит рядом с ним на диване и частично у него на коленях; за их головами виден большой куст мирта, традиционного символа вечной любви. |
The leader of the Slavic fantasy is Maria Semenova with the cycle of novels Wolfhound. |
Лидером славянского фэнтези является Мария Семёнова с циклом романов «Волкодав». |
Originates from the novel by Maria Semenova Wolfhound, where a high proportion of the historical element (description of the life, customs and surroundings). |
Берёт своё начало от романа Марии Семёновой «Волкодав», где велика доля исторического элемента (описание быта, нравов и антуража). |