| PPD Command, this is Wolfhound 6. | Командный Центр, это Волкодав 6. |
| Wolfhound 6, fire at will. | Волкодав 6, огонь на поражение. |
| The club's mascot is an Irish Wolfhound character called Digger. | Талисман клуба - ирландский волкодав по имени Диггер. |
| The officer is depicted lying with an Irish wolfhound at his feet, while his wife rests on the sofa, and partly on his lap; behind her head a large myrtle bush sprouts, a traditional symbol of marital fidelity. | Офицер изображён в полулежащем положении, невдалеке от него лежит его ирландский волкодав, в то время как его жена сидит рядом с ним на диване и частично у него на коленях; за их головами виден большой куст мирта, традиционного символа вечной любви. |
| Originates from the novel by Maria Semenova Wolfhound, where a high proportion of the historical element (description of the life, customs and surroundings). | Берёт своё начало от романа Марии Семёновой «Волкодав», где велика доля исторического элемента (описание быта, нравов и антуража). |