| The misuse of telecommunication equipment was criminalized by law, and wiretapping without a warrant was prohibited. | Злоупотребление телекоммуникационным оборудованием преследуется по закону, а прослушивание телефонных разговоров запрещается. |
| Some measures - unauthorized searches of bank records and wiretapping of telephone calls - compromise the liberty of all. | Некоторые меры - неправомочный досмотр банковских записей и прослушивание телефонных разговоров - подрывают свободу всех. |
| The amendments also expanded investigative tools to include dawn raids and wiretapping, subject to judicial warrant. | В соответствии с упомянутыми выше поправками был расширен набор следственных действий, который теперь включает проведение внезапных рейдов и прослушивание телефонных разговоров с санкции судебных органов. |
| It must be stressed that the secrecy of communication is in no way restricted, as even wiretapping upon authorization of the judicial authority is not allowed. | Следует подчеркнуть, что тайна коммуникации никак не ограничивается, не разрешено даже прослушивание телефонных разговоров с санкции судебных инстанций. |
| When the practice of official wiretapping first commenced in the United States of America, it was conducted on a restricted basis, and was only reluctantly sanctioned by the courts. | Когда официальное прослушивание телефонных разговоров впервые было начато в Соединенных Штатах Америки, оно проводилось на ограниченной основе и весьма неохотно санкционировалось судами. |