I think you've got an imminently winnable case. | Думаю, у нас вполне выигрышное дело. |
No, winnable for Heather Sorrentino. | Нет, выигрышное для Хизер Соррентино. |
This case is winnable, Mr. Lester. | Дело выигрышное, мистер Лестер. |
This case is winnable, Mr. Lester. | Это выигрышное дело, мистер Лестер. |
Cameron can't see the truth because all he sees is that he has a winnable case. | Кэмерон не видит правды, потому что всё его внимание занимает выигрышное дело. |
No war resulting from its use can be fightable or winnable. | Ни одна война, произошедшая в результате его использования, не может вестись или быть выиграна. |
Let's be clear: America's Afghan war is not winnable, even though Obama has redefined American goals from defeating the Taliban to preventing Al Qaeda from using Afghanistan as a base to launch attacks on the United States. | Нужно себе четко представлять: война Америки в Афганистане не может быть выиграна, даже несмотря на то, что Обама переопределил цели Америки от победы над Талибаном до предотвращения того, чтобы Аль-Каида не использовала Афганистан в качестве базы для нападений на США. |
Solver: This game is no longer winnable. | Помощник: эту игру можно выиграть. |
If the war isn't winnable, what are we still doing there? | Если войну не выиграть, что мы тогда до сих пор там делам? |
People figured it was because it wasn't winnable, but really... | Люди решили, что это потому, что они не могли выиграть, но на деле... |
It's a winnable case. | Это дело можно выиграть. |
See if you can put together a winnable case. | Или придумайте то, что позволит выиграть это дело. |
In addition, new security doctrines that conjure up scenarios of winnable nuclear wars against nonnuclear-weapon States are not tenable. | Кроме того, новые доктрины безопасности, которые предусматривают сценарии успешных ядерных войн против неядерных государств, лишены всякого смысла. |
That limitation also impaired its organizing efforts, which depended to a large extent on short-term winnable campaigns that had a direct and immediate impact on workers' lives. | Отсутствие дееспособности также ограничивает его организационную деятельность, которая в большой степени зависит от проведения краткосрочных успешных кампаний, имеющих прямое и непосредственное воздействие на жизнь трудящихся. |