Nameplates from Windward Islands and Princess Anne were acquired by the Doncaster Grammar School Railway Society, and remain at the school. |
Таблички с паровозов «Наветренные острова» и «Принцесса Анна» были приобретены железнодорожным обществом Донкастерской школы грамматики и остаются в школе по сей день. |
The Leeward Islands were originally inhabited by the Arawacs and the Windward Islands by the Caribs. |
Подветренные острова были изначально заселены араваками, Наветренные острова - карибами. |
In 1992, Windward Island banana exports to the United Kingdom market represented 274,000 tonnes, or a 45 per cent share of that market. |
В 1992 году Наветренные острова экспортировали на рынок Соединенного Королевства 274000 тонн бананов, что составляло 45 процентов всего этого рынка. |
The rest of the Windward Islands (Antigua, St Lucia, and Barbados) still remained under British control, while Admiral George Rodney arrived in the Caribbean theatre the following month, having brought reinforcements. |
Остальные Наветренные острова (Антигуа, Сент-Люсия и Барбадос) все ещё оставались под британским контролем, в то время как адмирал Джордж Родни прибыл в Карибское море с подкреплениями. |
The Windward Island producers of bananas were at a total disadvantage, as they could not afford to pay the cost of adequate representation before the WTO. |
Наветренные острова, являющиеся производителями бананов, оказались в самом невыгодном положении, поскольку у них не было возможности платить взносы, обеспечивающие надлежащее представительство в ВТО. |