| We appeal to all to be guided by objective criteria, not by a desire to whitewash those who initiated the aggression. |
Призываем всех руководствоваться объективными критериями, а не стремлением обелить инициаторов агрессии. |
| Indeed, adopting a hardline stance has enabled her to whitewash some inconvenient family history: Her father, the dictator Park Chung-hee, collaborated with the Japanese military while Korea was under colonial rule. |
Действительно, принятие жесткой позиции позволило ей обелить некоторые неудобные семейные истории: ее отец, диктатор Пак Чон Хи, сотрудничал с японскими военными силами, пока Корея находилась под колониальной властью. |
| I'm not trying to whitewash him. |
Я не пытаюсь обелить его. |
| States which abused the language of resistance to whitewash the premeditated targeting of innocents were increasingly isolated. |
Государства, злонамеренно прикрывающиеся рассуждениями об оказании сопротивления, для того чтобы обелить преднамеренную агрессию против ни в чем не повинных людей, оказываются во все большей изоляции. |
| They don't whitewash it. |
Они не пытаются обелить прошлое. |