| Wherefore have you decorated yourself better than all the rest? | Почему вы одеты наряднее, чем все остальные? |
| Wherefore do you not sit down when I am in same position? | Почему вы не сядете, когда я сижу? |
| Wherefore have you not arrived more quickly? | Почему вы не пришли быстрее? |
| Wherefore art thou, Bella? | Почему же ты,... о Бэлла? |
| When they move, it's hard to figure out why or wherefore. | Когда они двигаются, трудно понять, почему и зачем. |
| Wherefore? Why do you speak so startingly and rash? | Зачем же так порывисто и пылко? |
| Wherefore did you take away the crown? | Зачем же ты забрал мою корону? |
| Wherefore art thou, Juliette? | О, зачем же ты Джульетта? |
| Wherefore art thou Romeo? | О, зачем же ты Ромео? |
| O Romeo! Wherefore art thou Romeo? | Ромео, о зачем же ты Ромео? |
| Wherefore railest thou on thy birth, the heaven, and earth? | Чем плох твой род и небо и земля, которые ты предаешь хуленьям? |
| Wherefore railest thou on thy birth, the heaven, and earth,... since birth, and heaven, and earth, all three do meet in thee at once? | Подумай, сколько сыпется удач! Чем плох твой род и небо и земля, которые ты предаешь хуленьям? |
| Wherefore railest thou on thy birth, the heaven, and earth,... since birth, and heaven, and earth, all three do meet in thee at once? | Чем плох твой род и небо и земля, которые ты предаешь хуленьям? Они соединились все в тебе не для распада... |
| And I hear in the air, wherefore do I hear in the air this beating of wings? | И слышу я в воздухе, отчего я в воздухе том биение крыльев слышу? |
| But wherefore dost thou not look at me, Jokanaan? | Отчего же ты не смотришь на меня, Иоканаан? |