| WFDY organized along with international NGOs an international youth consultative meeting for ICPD. |
Совместно с международными НПО ВФДМ организовала международное молодежное консультативное совещание по подготовке к МКНР. |
| At the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights, Mr. Omar Zabala (Colombia) was the only individual from that country accredited by WFDY. |
На пятьдесят четвертой сессии Комиссии по правам человека г-н Омар Сабала (Колумбия) являлся единственным представителем этой страны, который был аккредитован ВФДМ. |
| WFDY has been working and cooperating with the United Nations since its foundation to fulfil the common goals and principles in different spheres, especially in the field related to young people. |
С момента своего основания ВФДМ сотрудничает с Организацией Объединенных Наций во имя реализации общих целей и принципов в различных областях, особенно в вопросах, касающихся положения молодежи. |
| WFDY, along with other NGOs in consultative status, organized the International Youth Consultation within the NGO Forum, where youth groups from 65 countries took part to exchange views. |
Совместно с другими НПО, имеющими консультативный статус, ВФДМ организовала Международное молодежное консультативное совещание в рамках Форума НПО, в рамках которого молодежные группы из 65 стран обменялись мнениями. |
| General Council meeting (South Africa, 1-5 October 1995); 35 WFDY member organizations representing youth from all the world took part. |
Заседание Генерального совета (Южная Африка 1-5 октября 1995 года); участниками мероприятия являлись членские организации ВФДМ, представляющие молодежь всего мира. |