Английский - русский
Перевод слова Weighty

Перевод weighty с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Весомый (примеров 7)
And this is a weighty argument in favour of a more active work to attract foreign investments, with all the necessary conditions being safeguarded by law. А это весомый аргумент в пользу более активного привлечения иностранных инвестиций с законодательным гарантированием всех необходимых условий.
I sincerely hope and believe that the report will make a weighty contribution to future discussion of nuclear arms control and disarmament by the international community. Я искренне надеюсь и считаю, что это доклад внесет весомый вклад в процесс дальнейшего обсуждения международным сообществом проблем контроля над ядерными вооружениями и ядерного разоружения.
In addition, being fully aware of the realities of today's world, the States of Central Asia are pursuing a most responsible policy, making a weighty joint contribution to the cause of strengthening regional and international security. Вместе с тем, в полной мере сознавая сложившуюся в современном мире реальность, государства Центральной Азии демонстрируют самую ответственную политику, внося весомый общий вклад в дело укрепления региональной и международной безопасности.
Now this is obvious, because "Wild Energy", in its turn, is a weighty result of those very deep quality transformations. Теперь это очевидно, т.к. "Wild Energy", в свою очередь - уже весомый результат тех самых изменений.
The new inter-State relations being established between the Russian Federation and China are making a weighty contribution to the creation of the new international order. Формируемые Россией и Китаем межгосударственные отношения нового типа вносят весомый вклад в становление нового международного порядка.
Больше примеров...
Веский (примеров 1)
Больше примеров...
Тяжелая (примеров 3)
It is thus imperative that there be greater consultations between the mediator and the Burundi people - in particular with the Government that is charged with leading the country and that has the weighty responsibility of extracting it from crisis. Поэтому необходимо провести более детальные консультации между посредником и народом Бурунди, в частности с правительством, которому поручено управлять страной и на которое возложена тяжелая обязанность вывести ее из кризиса.
It's balancing on a shaft and a ball, right at the center of gravity, or just slightly above the center of gravity, which means that the lower half of the object is just a little bit more weighty. Она балансирует на оси и шаре, прямо в центре тяжести, или чуть выше центра тяжести, что означает, что нижняя часть объекта чуть более тяжелая.
I would like to include in this tribute the Secretary- General, who bears the weighty responsibility of promoting the universality of the Organization and the effectiveness of its action. Я хотел бы упомянуть в своем приветственном слове Генерального секретаря, на плечах которого лежит тяжелая ноша ответственности за обеспечение универсальности Организации и эффективности ее деятельности.
Больше примеров...