| [xxxvii] For a description of the oil well fires see the WBC Report at paragraphs 36-37. | ЗЗ Описание пожаров на нефтепромыслах см. Доклад ТПН, пункты 36-37. |
| The Panel finds therefore, that KOC costs related to its WBC programme, Al Awda are US$336,618,290. | Соответственно Группа находит, что затраты "КОК", связанные с осуществлением ее программы ТПН Эль-Ауда, равняются 336618290 долл. США. |
| Certain cost items claimed under the heading "Sundries" are to be treated as costs common to the various activities undertaken by the Claimant contemporaneously with the WBC Exercise. | Некоторые статьи расходов, компенсация которых испрашивается по рубрике "Разное", проводились как издержки, общие для различных видов деятельности, осуществлявшихся заявителем одновременно с работами по ТПН. |
| Thereafter, the Al-Awda project was redesignated the "Al-Tameer" (the "Rebuilding") project, which continued the work of Al-Awda and took it beyond the WBC stage into the rebuilding and reconstruction stage. | С тех пор проект "Аль-Ауда" был переименован в "Аль-Тамир" ("Восстановление"), который продолжал работу "Аль-Ауда" и выводил ее за рамки этапа ТПН на уровень восстановления и реконструкции. |
| Accordingly, no allowance was made by the Claimant to reflect any residual value of these items as at the end of the WBC Exercise. | Соответственно заявитель не учитывал какую-либо остаточную стоимость этих предметов в конце работ по ТПН. |
| This led WBC to proclaim Peter their Interim heayweight champion. | В сложившейся ситуации ШВС объявило Питер временным чемпионом. |
| In the process WBC came close to insolvency, and slipped from being Australia's largest to third largest bank. | В процессе ШВС был близок к банкротству, в результат чего занимает опускается с 1-го на 3-е место крупнейших банков Австралии. |
| Cortez's decision was widely criticized and the WBC refused to award Lorenzo the title. | Решение было очень спорным и ШВС не стал присуждать Лоренцо титул. |
| The WBC has also created a "Silver" world title in 2010. | Версии ШВС создал также «Серебряный» титул чемпиона мира в 2010 году. |
| The WBC continues to recognize Interim and Silver champions, as well as Interim Silver champions. | Версии ШВС продолжает признавать промежуточный и чемпионов серебра, а также временных чемпионов серебра. |
| 1995: WBC sold its shares in National Bank of Tuvalu to that country's government, which now wholly owns the bank. | 1995: WBC продает свою долю в Национальном банке Тувалу правительству этой страны, которая в настоящее время полностью владеет банком. |
| However, Star-Ledger reporters later stated that no WBC protestors had been present, leading to allegations of photo manipulation. | Но репортёры газеты The Star-Ledger позднее сообщили, что никаких протестующих из WBC там не было, что позволяет подозревать подделку фотографии. |
| In 2014, was named Man of the Year by the World Boxing Council (WBC). | В 2014 году стал «Человеком года» по версии Всемирного боксёрского совета (WBC). |
| Currently, winning an EBU title is considered important, but not necessary, by many European boxers in order to go on and fight for a world title of the four most widely recognized world championship boxing organizations, the IBF, WBO, WBA and WBC. | Чемпионский титул EBU считается важным, хоть и не необходимым, этапом на пути к титулу чемпиона мира одной из важнейших мировых боксёрских организаций: WBA, WBC, IBF и WBO. |
| In September 2009, the WBC created its new "Diamond Championship" belt. | В сентябре 2009 года чемпион WBC создали свой новый «Чемпионат бриллиантовый» пояс. |