I discovered in that look of his... more than watchfulness... tolerance, acceptance. |
Я открыл в его взгляде... больше, чем бдительность, терпимость, признание. |
This heavy burden must have weighed on the mind of Jean-Marie Tjibaou during the Matignon negotiations: 'work, watchfulness, constancy and determination'. |
Это тяжелое бремя должно было повлиять на настрой Жана-Мари Тжибау во время Матиньонских переговоров: "работа, бдительность, настойчивость и решимость". |
Furthermore, in June 2002, an intensive course entitled "HIV/AIDS: Watchfulness, Prevention and Care", was held in Mexico, organized by the National Institute for Public Health. |
Кроме того, в июне 2002 года в Мексике был проведен организованный Национальным институтом общественного здравоохранения интенсивный курс под названием «ВИЧ/СПИД: бдительность, профилактика и лечение». |
One of the first things you notice is the edgy watchfulness, the different ethnic and religious communities live cheek-by-jowl, but there are security checkpoints throughout the old city, and one section above all is under heavy guard. |
Первое что вы заметите здесь - это предельная бдительность, различные этнические и религиозные общества живут бок о бок, но по всему старому городу расставлены контрольные пункты, и одна из секций защищена больше всех. |
The same watchfulness was needed for both radio and television (paras. 126 et seq.). |
Следовало бы проявлять к радиовещанию такую же бдительность, как и в случае телевидения (пункты 126 и след.). |