| The-the tea and the toast and the wet washcloth. | В чае, в тосте, в мокром полотенце. |
| It's just a washcloth. | Это же просто полотенце. |
| A-and why save the washcloth? | И зачем сохранила полотенце? |
| Please leave your washcloth hanging out to dry. | Пожалуйста, повесь потом полотенце на улице сушиться. |
| A washcloth, Liv. | Лив, принеси полотенце! |
| His idea of romance was a warm washcloth, cab fare and a bottle of penicillin. | Романтика в его понимании - это теплая мочалка, деньги на такси и пузырек пенициллина. |
| You know, what else might feel good is soap and a washcloth. | Знаешь, что еще может приятно действовать - мыло и мочалка. |
| It feels like an old washcloth. | Такое чувство, что это старая мочалка. |
| 'How much is your washcloth, daddy? ' | "Сколько стоит твоя мочалка, папа?" |
| But her washcloth was wet. | Но ее мочалка была мокрой. |
| I ordered a steak, and this is a dirty washcloth. | Я заказал стейк, а это грязная тряпка. |
| Dixon, we're going to need a cool, damp washcloth and a box of saltines. | Диксон, нам нужна холодная и влажная тряпка и пачка соленых крекеров. |
| You need a washcloth. | Тебе нужна тряпка для посуды . |
| And the only thing I had to comfort me while the doc took the bullets out was a washcloth soaked in cognac and thoughts of what I would take from you the next time I had the chance. | И единственное, что помогало мне, пока врач вынимал пули, это тряпка, смоченная в коньяке и мысли о том, чего я тебя лишу когда предоставится возможность. |