Mr. Wareham stressed again the importance of reparation as a healing process to address the wrongs of the past. |
Г-н Варехам вновь подчеркнул важное значение репарации как процесса залечивания ран для решения проблемы совершенных в прошлом беззаконий. |
In his presentation, Mr. Wareham stressed that racism was rooted in economics and that, as a consequence, people of African descent remained largely excluded from development. |
В своем выступлении г-н Варехам подчеркнул, что расизм берет свое начало в экономике и что вследствие этого лица африканского происхождения по-прежнему в значительной мере исключены из процесса развития. |
Mr. Wareham also called for extensive mobilization to ensure that all Member States were involved at the highest levels in the high-level segment that would commemorate the tenth anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action. |
Г-н Варехам также призвал к активной мобилизации для обеспечения участия самых высокопоставленных должностных лиц всех государств-членов в работе сегмента высокого уровня, который будет организован в ознаменование десятой годовщины Дурбанской декларации и Программы действий. |