Act No. 91-19 of 2 December 1991 increased the period of advance notice to eight clear days for the organization of public meetings, which had henceforward to be authorized by the wali. |
Закон Nº 91-19 от 2 декабря 1991 года увеличил до восьми полных дней срок предварительного уведомления о проведении публичных собраний, которые впредь должны санкционироваться вали. |
Mr. Adekanye: I am speaking on behalf of Ambassador Aminu Wali, who is currently chairing another committee. |
Г-н Адеканье: Я выступаю от имени посла Амину Вали, который в настоящий момент руководит работой другого комитета. |
On 29 June 1995, Sardar Abdul Wali Khan, the Special Envoy of Zahir Shah, the former King of Afghanistan, held discussions in Islamabad with Afghan personalities including representatives of various Afghan tribes and representatives of the Government of Pakistan. |
29 июня 1995 года Специальный посланник Захира Шаха, бывшего короля Афганистана, Сардар Абдул Вали Хан провел в Исламабаде переговоры с афганскими руководителями, включая представителей различных афганских племен, и представителями правительства Пакистана. |
The President: I invite the Permanent Representative of Nigeria to the United Nations, Mr. Aminu B. Wali, representative of the chairmanship of the African Union, to take the floor in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
Председатель: В соответствии с правилом 37 временных правил процедуры Совета я предоставляю слово Постоянному представителю Нигерии при Организации Объединенных Наций и представителю председателя Африканского союза гну Амину Б. Вали. |
The President: I now give the floor to the representative of Nigeria. Mr. Wali: I thank you, Mr. President, for convening this open meeting of the Security Council to review the work of the Counter-Terrorism Committee. |
Г-н Вали: Г-н Председатель, я благодарю Вас за созыв этого открытого заседания Совета Безопасности для обзора работы Контртеррористического комитета. |