| At the Joint Implementation Meeting of 21 October, the Wali of Southern Darfur claimed that more than 70,000 internally displaced persons, had returned to their homes. |
На заседании Совместного механизма осуществления 21 октября вали Южного Дарфура утверждал, что свыше 70000 вынужденных переселенцев вернулись в свои родные места. |
| the convoy of His Excellency Mr. Bashir Wali Mohammad, High Commissioner of Pakistan to Sri Lanka, was attacked on 14 August 2006 in Colombo. |
«14 августа в Коломбо подвергся нападению кортеж Его Превосходительства Верховного комиссара Пакистана в Шри-Ланке г-на Башира Вали Мухаммеда. |
| The Panel met with the Governor (Wali) of Northern Darfur on 27 June and held meetings with the regional heads of police and security and a number of tribal chiefs. |
27 июня Группа встретилась с губернатором (вали) Северного Дарфура и провела встречи с региональными начальниками полиции и служб безопасности, а также рядом вождей племен. |
| Burckhardt also noted that the Pasha styled himself wali (or governor) of not only Jeddah, but also Sawakin and Habesh, and he kept custom-house officers at Sawakin and Massawa. |
Буркхардт также отмечал, что паша называл себя вали не только Джидды, а также Савакина и Хабеша, и под его контролем продолжала оставаться таможня в Савакине и Массауа. |
| As part of this mission, and under the authority of the wali, the regional offices organize, monitor and manage associations, and also ensure that cultural and socio-educational activities are carried out using the facilities and establishments within its competence. |
Выполняя эту задачу и действуя под руководством «вали», региональная делегация организует, контролирует и активизирует ассоциации, а также обеспечивает проведение культурных и социально-познавательных мероприятий, опираясь на имеющиеся в ее распоряжении объекты инфраструктуры. |