| As regards the Diwan Al Madhalim, on the same occasion the King announced the appointment of a wali to head it. | Что касается Диван аль-Мадхалима, то в этой же связи король объявил о назначении вали, который будет его возглавлять. |
| The Monitoring Group has also confirmed meetings between Mantai and Mohamed Wali Sheikh Ahmed Nuur, held in Khartoum in December 2012. | Группа контроля также подтвердила встречи Мантаи и Мохамеда Вали Шейха Ахмеда Нура, состоявшейся в Хартуме в декабре 2012 года. |
| The Wali of Northern Darfur also considered that the Darfur Peace Agreement would remain flawed as long as some groups remained outside of it. | Вали Северного Дарфура также считает, что Дарфурское мирное соглашение будет по-прежнему неполноценным до тех пор, пока к нему не присоединятся основные группы. |
| The Panel conducted interviews with the Wali of Southern Darfur, senior representatives of the office of the Wali, the African Union, El-Tijani and other interlocutors. | Группа провела беседы с представителями вали из Южного Дарфура, старшими представителями из отделения вали, Африканским союзом, эт-Тиджани и другими лицами. |
| One of the conditions of a valid marriage is solemnization of a marriage by a wali. | Одно из условий вступления в законный брак заключается в одобрении церемонии бракосочетания со стороны «вали». |
| The newly appointed Wali of Southern Darfur assumed his duties on 24 January. | Вновь назначенный губернатор Южного Дарфура приступил к исполнению своих обязанностей 24 января. |
| Later in the day the Wali of Southern Darfur visited the area. | В тот же день позднее губернатор Южного Дарфура посетил этот район. |
| The Wali of north Darfur told the mission that there are 129,000 internally displaced persons in camps in north Darfur, with another 279,000 internally displaced persons outside them. | Губернатор Северного Дарфура сказал миссии, что в лагерях Северного Дарфура находятся 129000 внутренне перемещенных лиц и еще 279000 внутренне перемещенных лиц находятся вне лагерей. |
| Wali of Southern Darfur, Ata Al-AlMoneim | Губернатор Южного Дарфура Ата Аль-Альмонейм |
| Wali of Western Darfur, Sulieman Abdalla Adam | Губернатор Западного Дарфура Сулейман Абдалла Адам |
| A woman still needs the presence of a wali (matrimonial tutor or guardian) at her marriage, although the wali can now be a person of her choice. | При вступлении в брак женщина по-прежнему должна иметь уали (брачного наставника или опекуна), хотя теперь уали может быть выбран ею самой. |
| (b) Repeal the law that penalizes unmarried women who leave their parents or wali; | Ь) отменить закон, предусматривающий уголовное наказание незамужних женщин за уход из-под опеки или "уали"; |