Английский - русский
Перевод слова Voskoboynikov

Перевод voskoboynikov с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Воскобойников (примеров 5)
4.3 According to the State party, although Mr. Voskoboynikov had denied involvement in the murders, the evidence proved his guilt. 4.3 По утверждению государства-участника, хотя г-н Воскобойников и отрицал свое участие в совершении убийств, имеющиеся доказательства свидетельствуют о его виновности.
Mr. Voskoboynikov had continued stabbing Mr. Kourilenkov in the neck and body with his own knife. Г-н Воскобойников продолжал наносить ножевые ранения г-ну Куриленкову в область шеи и туловища своим собственным ножом.
After having taken the valuables out of the safe, Mr. Voskoboynikov had warned Mr. Bondarenko that one of the house occupants, Mr. Kourilenkov, would report them, and suggested that Mr. Bondarenko kill him. Забрав ценности из сейфа, г-н Воскобойников предупредил г-на Бондаренко о том, что одно из находившихся в доме лиц, г-н Куриленков, выдаст их, и предложил г-ну Бондаренко убить его.
The investigation and the courts were satisfied that Mr. Bondarenko and Mr. Voskoboynikov had jointly perpetrated the murders of Mrs. Martinenko and Mr. Kourilenkov, and that they had both stabbed them. 4.3 По утверждению государства-участника, хотя г-н Воскобойников и отрицал свое участие в совершении убийств, имеющиеся доказательства свидетельствуют о его виновности.
Kourilenkov's grandmother, Mrs. Martinenko was also killed when she opened the front door; she was pushed down the cellar staircase by Mr. Voskoboynikov, and then stabbed several times. Бабушка Куриленкова, г-жа Мартыненко, была также убита, когда она открыла входную дверь: г-н Воскобойников столкнул ее вниз по лестнице в подвал и затем несколько раз ударил ножом.
Больше примеров...
Воскобойникова (примеров 3)
4.4 The State party asserts that the courts' evaluation of Mr. Bondarenko's and Mr. Voskoboynikov's actions was correct. 4.4 Государство-участник утверждает, что судебная оценка действий г-на Бондаренко и г-на Воскобойникова является правильной.
Thus Mr. Voskoboynikov's statement that he had lied during the investigation and the trial and falsely accused Bondarenko is without foundation. Таким образом, заявление г-на Воскобойникова о том, что он давал ложные показания в ходе следствия и судебного разбирательства и ложно обвинил Бондаренко, является необоснованным.
According to the courts' assessment of the facts, Mr. Bondarenko broke into a private house on 25 July 1997, in the company of a minor named Voskoboynikov, and forced the owners at knifepoint to open their safe. Согласно судебной оценке фактов, 25 июля 1997 года г-н Бондаренко незаконно проник в частный дом в сопровождении несовершеннолетнего Воскобойникова и, угрожая ножом, заставил хозяев открыть сейф.
Больше примеров...