The idea that credibility, and in turn verisimilitude, rested on the reader's sense of the world encountered opposition because of the dilemma it created: every reader and every person does not have the same knowledge of the world. |
Мысль о том, что достоверность, и, в свою очередь, правдоподобие, покоятся на читательском ощущении мира, встретила возражения из-за создаваемой ею дилеммы: знание о мире у каждого читателя, как у каждого человека, не одинаковое. |
Verisimilitude at this time also became connected to another Aristotelian dramatic principle, decorum: the realistic union of style and subject. |
Правдоподобие тогда же стало увязываться с другим драматическим аристотелевским принципом, приличием (decorum): реалистичным единством стиля и сюжета. |
Verisimilitude has its roots in both the Platonic and Aristotelian dramatic theory of mimesis, the imitation or representation of nature. |
Правдоподобие произошло из платоновской и аристотелевской драматических теориях мимесиса, подражания или изображения природы. |
Verisimilitude was a technical problem to resolve within the context of the novel's fictional world. |
Правдоподобие стало технической проблемой, которую нужно было разрешать в контексте вымышленного мира романа. |
It would also deepen the verisimilitude of the selection and evaluation process, as easier verification of results and impacts would be possible by a multisectoral group familiar with the constraints and realities of the local environment; |
Это также повысит правдоподобие процедуры отбора кандидатур/их оценки, поскольку станет возможной менее обременительная процедура проверки результатов и достигнутых успехов силами многосекторальной группы, осведомленной о проблемах и реальном положении на местах; |