| Mr de Valera's had another operation on his eyes, she says. | М-ру Де Валера сделали ещё одну операцию на глазах. |
| The service called me just two minutes after you did. Valera. | Через 2 минуты после твоего звонка мне позвонил Валера. |
| At the time of the Easter Rising, the de Valera family home was at 34, Munster Street. | Во время Пасхального восстания здесь, на Мюнстер-стрит 34, жила семья де Валера. |
| Valera, mate, listen. | Валера, дорогой, слушай. |
| 'The Valera girl had to be there'... 'so I could kill her'. | "Полине Валера пришлось выйти на берег, чтобы я её убил". |
| Valera, where is your Mummy? | Валер, а где мама твоя? |
| Valera, I understand. | Валер, да я все понимаю. |
| I know, Valera. | Да я знаю, Валер. |
| Valera, come on! | Валер, давай быстрей. |
| Valera, something's going to happen there. | Андрей, только не надо воду мутить...- Валер, там наверное сейчас что-то будет. |
| In 1969, French President Charles de Gaulle paid an official visit to Ireland and met with Irish President Éamon de Valera. | В 1969 году президент Франции Шарль де Голль посетил с официальным визитом Ирландию, где провел встречу с ирландским президентом Имоном де Валерой. |
| Was it as exciting as Paulina Valera? | С Полиной Валерой было также интересно? |
| He was deported to Argentina and later was appointed by Éamon de Valera as the first Irish consul in Buenos Aires. | Имона Балфина депортировали в Аргентину, где затем он был назначен Имоном де Валерой первым ирландским консулом в этой стране. |
| In 1941, Australian Prime Minister Robert Menzies became the first Australian Prime Minister to visit Ireland and he met with Irish Taoiseach Éamon de Valera. | В 1941 году премьер-министр Австралии Роберт Мензи впервые посетил Ирландию, где провел встречу с премьер-министром страны Имоном де Валерой. |
| He sided with de Valera and opposed the Anglo-Irish Treaty. | Принял сторону Де Валеры и выступил против англо-ирландского договора. |
| Thanks, I'll borrow from Valera. | Спасибо, я у Валеры возьму. |
| In the aftermath of the Rising, survivors led by Éamon de Valera took over the party in the struggle for the establishment of an Irish republic. | После восстания выжившие под предводительством Имона де Валеры возглавили партию в борьбе за создание Ирландской Республики. |
| Ua Buachalla had, in 1932, on de Valera's explicit advice, leased the residence for a full five years, which was his expected term of office. | Уа Бачалла в 1932 году по совету де Валеры, арендовал резиденцию на полных пять лет, что было ожидаемый сроком его полномочий. |