| Valdemar Einar Psilander was born in Copenhagen, Denmark on 9 May 1884. | Вальдемар Псиландер родился в Копенгагене 9 мая 1884 года. |
| June 14 - Battle of Hova: Valdemar, King of Sweden is defeated by his brother Magnus, after which Magnus deposes him. | 14 июня - Битва при Хове: Вальдемар, король Швеции, потерпел поражение от своего брата Магнуса. |
| In 1240 Valdemar II created the Bishopric of Reval in the Duchy of Estonia by reserving (contrary to canon law) the right to appoint the bishops of Reval to himself and his successor kings of Denmark. | В 1240 году Вальдемар II создал в Эстонском герцогстве Ревельское епископство, сохранив (в противоречии с обычным порядком) право назначать епископа в Ревеле за собой и наследующими ему датскими королями. |
| King Valdemar appointed sheriffs to govern Visby and then set sail again. | Король Вальдемар назначил шерифов для управления Висбю, а затем покинул остров. |
| On the night between the tenth and eleventh of December 1317, her husband Valdemar and his brother Eric were arrested and chained during a call on their elder brother King Birger in Nyköping. | В ночь с десятого на одиннадцатого декабря 1317 года её муж Вальдемар и его брат Эрик были арестованы и заключены в темницу во время визита к их брату, королю Биргеру, в Нючёпинге. |
| A strange man walked in and said we needed to value the Valdemar mansion as soon as possible. | Вошел странный мужчина и сказал, что нужно оценить особняк Вальдемара так скоро, как только возможно. |
| In 1272, Jutta visited Sweden and became Valdemar's mistress. | В 1272 году сестра Софьи Ютта посетила Швецию и стала любовницей Вальдемара. |
| December 10-11 - King Birger of Sweden has his brothers, Dukes Eric and Valdemar, captured and thrown into a dungeon during the Nyköping Banquet, as a revenge for their imprisonment of him in the Håtuna games in 1306. | 10-11 декабря - король Швеции Биргер захватил и бросил в темницу, во время банкета в Нючёпинге, своих братьев, герцога Эрика и Вальдемара, в качестве возмездия за свое тюремное заключение в 1306 году. |
| Another theory claims, that it was queen Helvig who separated from king Valdemar because of his adultery with his mistress Tove, and that she moved to Esrum Abbey in 1355. | Другая теория утверждает, что это Хельвиг покинула Вальдемара из-за его измены с любовницей Товой; согласно этой версии она перебралась в Эсрумский монастырь в 1355 году. |
| The next extension of the church was made following the coronation of King Valdemar, in 1251. | Следующее расширение церкви было сделано после коронации Вальдемара I, в 1251 году. |
| However, no investiture of the Prince of Mecklenburg was made by the Danish king Valdemar IV Atterdag. | Тем не менее, ни одна инвеститура князя Мекленбурга не была утверждена датским королем Вальдемаром IV Аттердагом. |
| Needing an alliance from Ingeborg's brother, King Valdemar II of Denmark (1202-41), Philip finally allowed Ingeborg to be recognized as his Queen in 1213. | Нуждаясь в союзе с братом Ингеборги, королём Дании Вальдемаром II, Филипп наконец позволил признать Ингеборгу королевой Франции в 1213 году. |
| Until the birth of the future Margaret I of Denmark in 1353, she is noted as living with Valdemar, but after that year, she is no longer documented to be living by his side as his queen. | Известно, что до рождения будущей королевы Маргариты Датской в 1353 году она жила с Вальдемаром, но после этого года больше нет записей, что она живёт с мужем как его королева. |
| He was also allied at times with King Valdemar I of Denmark, and according to one source he at one time took the Oslofjord-area as a fief from him. | Он также заключил союз с датским королём Вальдемаром I, и, согласно одним источникам, на некоторое время получил от него область Осло-фьорда в качестве лена. |
| Wait. Yes. "The Facts in the Case of M Valdemar." | Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром. |
| This must be the basement of the Valdemar mansion. | Должно быть, это подвал особняка Вальдемаров. |
| The Valdemar house remained sealed for years. | Дом Вальдемаров оставался закрытым многие годы. |
| Tramel set off on a bizarre journey to the house with Doctor Nora Cervia, Maximilian's assistant, who told him about the Valdemar legend although she withheld certain secrets from him. | Трамель отправился в странную поездку в особняк с доктором Норой Сервиа, ассистенткой Максимилиана, которая рассказала ему легенду Вальдемаров, хотя утаила от него некоторые секреты. |
| A similar fate awaits Eduardo and Ana, Luisa's co-workers, who don't understand why the police haven't been involved or why Maximilian has ordered them to join the search immediately, leaving that very night for the Valdemar house. | Похожая судьба ожидает Эдуардо и Ану, коллег Луизы, которые не понимают, почему к расследованию не привлечена полиция, или почему Максимилиан приказал им немедленно присодиниться к поиску и ехать в эту же ночь в дом Вальдемаров. |
| Sverker sought assistance from King Valdemar the Victorious of Denmark and his powerful Danish in-laws. | Сверкер обратился за помощью к королю Дании Вальдемару Победоносному и его влиятельным датским родственникам. |
| On 7 June 1238, by the Treaty of Stensby, the Teutonic knights returned the Duchy of Estonia to Valdemar II, until in 1346, after St. George's Night Uprising, the lands were sold back to the order and became part of the Ordenstaat. | 7 июня 1238 года, в соответствии с договором в Стенсби, тевтонские рыцари вернули Эстонское герцогство Вальдемару II. В 1346 году эта территория была продана обратно Ордену, и стала частью Орденского государства. |
| In 1218 Pope Honorius III gave Valdemar II of Denmark free rein to annex as much land as he could conquer in Estonia. | В 1218 году папа Гонорий III дал датскому королю Вальдемару II позволение захватить столько земли в Эстонии, сколько он сможет завоевать. |
| Voitto Valdemar Hellsten (15 February 1932 - 7 December 1998), sometimes spelled as Voitto Hellstén, was a Finnish sprinter. | Voitto Valdemar Hellstén; 15 февраля 1932 - 7 декабря 1998) - финский легкоатлет, призёр Олимпийских игр. |
| It was also republished in England, first as a pamphlet edition as "Mesmerism in Articulo Mortis" and later as "The Last Days of M. Valdemar". | В Англии рассказ вышел сначала в виде брошюры под заголовком «Mesmerism in Articulo Mortis», а затем под названием «Последние дни мистера Вальдемара» (The Last Days of M. Valdemar). |
| John Angelo Valdemar stergaard Hansen, known simply as John Hansen, (24 June 1924 - 12 January 1990) was a Danish footballer who played as a forward. | John Angelo Valdemar stergaard Hansen; 24 июля 1924, Копенгаген - 12 января 1990, Копенгаген) - датский футболист, нападающий. |
| "The Facts in the Case of M. Valdemar" was adapted into film in Argentina in 1960 as a segment of Masterpieces of Horror, first shown in the United States in 1965. | Рассказ «The Facts in the Case of M. Valdemar» был экранизирован в Аргентине, в 1960 году, как одна из частей Masterpieces of Horror, в США этот фильм был впервые показан в 1965. |
| The radio drama series Radio Tales produced an adaptation of the story entitled "Edgar Allan Poe's Valdemar" (2000) for National Public Radio. | Крупнейшая некоммерческая радиостанция США National Public Radio транслировала постановку «Edgar Allan Poe's Valdemar» (2000). |