In 1864 Russian ethnographer and linguist P. K. Uslar wrote: "Kazikumukh grammar or as I called it for short in the native language, the Lak grammar, Lakku maz, the Lak language, is ready". | В 1864 году российский этнограф и лингвист П. К. Услар сообщал: «"Казыкумыкская грамматика", или, как я её назвал для краткости по-туземному, "лакская грамматика", "лакку маз", "лакский язык", уже готова». |
P. Uslar wrote - is a young man, very talented and hardworking, with whom I could freely communicate in Russian. | Услар писал что А. Омаров «молодой человек, весьма даровитый и трудолюбивый, с которым я мог свободно объясняться по русски. |
The first lecturer of Lak language was a student and a friend of P. K. Uslar, a native of the Kurkli village Abdullah Omar. | Первым преподавателем лакского языка был ученик и друг П. К. Услара уроженец села Куркли Абдулла Омаров. |
Education of children in Lak literacy in Kumukh was made possible by the tireless work of P. K. Uslar on compiling the Lak ABC, released in 1865. | Обучение детей в Кумухе лакской грамоте на русском языке, в отличии от ранее арабского языка, стало возможным в результате неутомимой деятельности П. К. Услара по составлению лакского букваря вышедшего в 1865 году. |
We could say, along with Arturo Uslar Pietri that, caught as we are between the millstones that grind the political universe, we have given more thought to building republics than to perfecting the nation that we are. | Мы могли бы присоединиться к словам Артуро Услара Пьетри о том, что, оказавшись между жерновами, перемалывающими политическую вселенную, мы больше думаем о создании республик, чем об усовершенствовании своей собственной нации. |