In 1963, Struve published a book dedicated to the history of the Church under the Soviet regime («Les chrétiens en URSS»). |
В 1963 на французском языке вышла книга Струве, посвящённая истории Церкви при советской власти («Les chrétiens en URSS»). |
Within the Soviet Union itself, "URSS" was the preferred Latin-script abbreviation for the country until World War II, when it was replaced with "USSR". |
В самом Советском Союзе, аббревиатура «URSS» была более предпочтительна в латинской письменности вплоть до Второй мировой войны, когда она была заменена на «USSR». |
URSS is an alternative spelling of USSR. |
URSS: URSS является альтернативой аббревиатуре USSR. |
Between 1934 and 1936 he headed the communist-inspired student organization "United Centers", worked on the leftist newspaper Manifest, and was an active member of the Antifascist League, the Tighina Antifascist Committee and Amicii URSS. |
В 1934-1936 годах возглавлял студенческую коммунистическую организацию «Объединённые центры», сотрудничал в нелегальной левой газете «Манифест», состоял в антифашистской лиге и Лиге друзей СССР (Amicii URSS). |
The Editorial URSS' main activity is the issue of scientific literature (textbooks, monographs, journals, proceedings of Russian institutes and universities, etc. |
ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ГРУППА URSS (Editorial URSS) специализируется на выпуске учебной и научной литературы, в том числе монографий, журналов, сборников трудов РАН, научно-иссл. |