Today, violence against Indian women is an obvious and blunt manifestation of untrammelled male power over the lives of all Indian women in all situations. | Сегодня насилие в отношении индийских женщин - это очевидное и грубое проявление неограниченной власти мужчин над жизнью всех индийских женщин во всех ситуациях. |
The Committee's report emphasized that overlapping responsibilities between the Governor, the Government of Montserrat and the administering Power's Government "has merely meant there has been no one on island with full and untrammelled executive control". | В докладе Комитета было подчеркнуто, что наличие дублирующих обязанностей у губернатора, правительства Монтсеррата и правительства управляющей державы "означало лишь, что никто на острове не обладал полной и неограниченной исполнительной властью". |
Finally, the veto power, given its untrammelled character and its association with the possession of nuclear weapons, needs, in our opinion, careful, sober review. | Наконец, право вето, если учесть его неограниченный характер и связь с обладанием ядерным оружием, нуждается, по нашему мнению, в тщательном и трезвом пересмотре. |
Then you will understand that also at the discretion of Sir Arthur is to educate the child or not, to remove it to the country with a wet nurse or not, to have an entire and untrammelled control over the child's fate. | Тогда поймете и то, что также в ведении сэра Артура давать ли ребенку образование или нет, выдворить ли его в деревню с кормилицей или нет, что у него полный и неограниченный контроль над судьбой ребенка. |