| The movie's untitled, which you know is code for Transformers 4. | Фильм без названия, что, как ты знаешь, является кодом для "Трансформеров-4". |
| While they were in Toronto, Hemingway's first book, Three Stories and Ten Poems, was published in Paris, followed months later by a second volume, in our time (without capitals), which included 18 short vignettes presented as untitled chapters. | В то время как они были в Торонто, первая книга Хемингуэя, Три рассказа и десять стихотворений, была опубликована в Париже, через полгода был опубликован второй том, В наше время, который включал в себя 18 коротких глав без названия. |
| He is also currently filming two TV series: Euphoria and an untitled Netflix Original. | В настоящее время он также снимается в двух сериалах: «Эйфория» и в сериале без названия от Netflix Original. |
| They all approached scriptwriting duo Salim-Javed, who gave them an untitled script that had already been rejected by the entire industry. | Вместе они обратились к тандему сценаристов Салим-Джавед, и тот передал им сценарий без названия, от которого все отказались. |
| Most of the works have no title, Untitled. | Большинства картин даже остаются «Без названия». |
| Please save the untitled document first. | Сначала сохраните безымянный документ, пожалуйста. |
| "Untitled Landscape" by Johan Oldenveldt, from the Collection of Homer J. and Marge B. Simpson. | Первый лот - "Безымянный пейзаж" Йохана Ольденвелта из коллекции Гомера Джей и Мардж Би Симпсон. |
| On April 28, 2015, Comedy Central bought an untitled comedy series created by Trimbur, Amanda Lund, and Maria Blasucci, which focuses on a misfit, all-female basketball team in Los Angeles. | 28 апреля 2015 года Comedy Central купил безымянный комедийный сериал, созданный Анджелой Тримбур, Амандой Лунд и Марией Бласуки, сюжет которого разворачивается вокруг неудачливой женской команды по баскетболу в Лос-Анджелесе. |
| This command starts a new document in the editing window. In the Documents list on the left the new file is named Untitled. | По этой команде создаётся новый документ. Он будет добавлен в перечень Документы, который находится слева на боковой панели, и будет назван Безымянный. |
| Fox revealed in November that the film was technically untitled at that point, and not officially known as Deadpool 2 as had been assumed; the studio was temporarily referring to the film as The Untitled Deadpool Sequel. | В ноябре Fox раскрыло, что технически у фильма не было названия на тот момент, и официально его не называли «Дэдпул 2», как предполагалось; студия временно называла фильм «Безымянный сиквел Дэдпула». |
| Untitled Concerts arranges full range public concerts indoors and outdoors. | Untitled Концерты организует весь спектр общественных концертов в помещении и на открытом воздухе. |
| UNTITLED is also the annual organizer of ADEATERS NIGHT and HOUSE MUSIC NIGHT in Latvia. | UNTITLED также был организатором ежегодных ADEATERS NIGHT и HOUSE MUSIC NIGHT в Латвии. |
| One of these was provisionally titled Untitled Rob Thomas Teen Detective Novel, which formed the basis for the series. | Один из них - «Untitled Rob Thomas Teen Detective Novel», который и стал основной для сериала. |
| UNTITLED team has participated in organization of many great size corporate events, by cooperating with many professionals and companies of corporate events sphere. | UNTITLED команда принимала участие в организации многих великих размера корпоративных мероприятий, сотрудничая со многими специалистами и компаниями в сфере корпоративных мероприятий. |
| Despite references to it in 1964 as "Don't Pass Me By", it was called "Ringo's Tune (Untitled)" on 5 June session tape label and "This Is Some Friendly" on 6 June label. | Несмотря на то, что песня в 1964 была известна как «Don't Pass Me By», лента с записью была подписана «Ringo's Tune (Untitled)» 5 июня и «This Is Some Friendly» 6 июня. |
| Most organized village sport competitions are played on Saturdays and often organized by church groups, women's or untitled men's committees. | Большинство деревенских спортивных соревнований проводятся по субботам; нередко они организуются церковными группами, женскими комитетами или комитетами нетитулованных мужчин. |
| Thence the opportunities to have influence over village affairs varies between individuals and raises issues around the roles of, for example, untitled men, daughters-in-law and chiefs' wives in village governance. | Соответственно, возможности оказывать влияние на дела деревни у разных людей разные, в связи с чем возникают вопросы в отношении роли, например, нетитулованных мужчин, а также невесток и жен вождей в управлении деревней. |
| Concerning the establishment of Village Councils, in both communities (titled and untitled) provision is already made for these communities to be governed by Councils. | Что касается создания деревенских советов, то в отношении обоих видов общин (имеющих и не имеющих титула на землю) уже принимаются меры к тому, чтобы этими общинами руководили советы. |
| In addition, the Government has enacted legislation which recognizes the traditional rights of all Amerindian communities, both titled and untitled. | Кроме того, правительство ввело в действие законодательство, признающее традиционные права всех индейских общин, как имеющих, так и не имеющих титула на землю. |