Английский - русский
Перевод слова Unnoticed

Перевод unnoticed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незамеченный (примеров 3)
Unnoticed by anyone, Shurale slips into the courtyard. Незамеченный никем, во двор тайком проникает Шурале.
Off to one side, unnoticed. Один в стороне, незамеченный.
But, when asked, it will be the arguments the neighbours remember and not the unnoticed visit from a stranger the night before. Но когда начнутся расспросы, вспомнятся только ссоры, которые слышали соседи, а вовсе не незамеченный визит незнакомца накануне.
Больше примеров...
Незаметно (примеров 36)
CAMILLE: You, more than anyone else, had the opportunity to poison the stew unnoticed. Вы больше, чем кто-либо другой, имели возможность отравить рагу незаметно.
The group decides to stay in the future, satisfied with the impact they made, however unnoticed. Группа решает остаться в будущем, довольная тем воздействием, которое они сделали, незаметно.
So how about... another club-goer has an issue with him... waits for the dancer to leave, and then slips in unnoticed? Тогда может... другой тусовщик, имеющий с ним проблемы... дожидается, пока уйдёт танцовщица, и затем незаметно входит?
The car would've been too difficult to remove unnoticed, so instead, the forger altered the license plate, changing this "3" to an "8." Незаметно убрать с фото машину было затруднительно, и вместо этого автор подделки изменил номерной знак, исправив цифру З на 8.
Did you think you could slip away at first light - unnoticed? Неужели ты решил тихо и незаметно ускользнуть на заре?
Больше примеров...
Без внимания (примеров 7)
TEL AVIV - It is remarkable that a stern warning about the scale of the threat posed to the United States by Syria's civil war has gone practically unnoticed. ТЕЛЬ-АВИВ. Примечательно, что грозное предостережение о масштабе угрозы, которую создает для Соединенных Штатов гражданская война в Сирии, осталось практически без внимания.
Despite gains made in the struggle for women's and children's rights in recent times, the rights of women with children in prison have gone largely unnoticed. Несмотря на прогресс, достигнутый за последнее время в борьбе за права женщин и детей, права женщин, находящихся в тюрьмах с детьми, остались практически без внимания.
This repression of liberal reformers passes unnoticed in the wider world, with America's silence particularly noticeable. Это подавление либеральных реформаторов остается без внимания в международном сообществе, и особенно обращает на себя внимание в этом смысле молчание Америки.
In addition, this remained unnoticed by the facility's personnel, a fact which revealed operational failures and a lack of adequate knowledge. Кроме того, эти неисправности были оставлены без внимания персоналом установки - этот факт свидетельствует о наличии эксплуатационных отказов и отсутствии у персонала адекватных знаний.
We need to encourage the establishment of a global agenda to prevent precious and scarce skills going unnoticed by offering women from a visible minority the chance to benefit from a helping hand. Мы должны добиваться внедрения программы на глобальном уровне, с тем чтобы не допускать ситуации, при которой ценные и редкие профессиональные знания остаются без внимания, предоставив женщинам из признанных групп меньшинств возможность пользоваться консультационной помощью и поддержкой.
Больше примеров...
Не замеченными (примеров 1)
Больше примеров...
Незаметной (примеров 2)
Empress Katia is completely unrecognizable without her signature getup, making it easy for her to slip unnoticed into the preview performance. Императрица Катя неузнаваема без своего характерного наряда, что позволило ей легко проникнуть незаметной на предварительный показ.
Institutions - both formal, such as legal frameworks, and informal - are part of the unnoticed but necessary architecture of markets. Институты - как формальные, в частности нормативно-правовые основы, так и неформальные, - составляют часть обычно незаметной, но необходимой архитектуры рынков.
Больше примеров...