So, in this scenario, unmasking Luzhkov as corrupt and incompetent, and using him as a scapegoat for Russia's systemic inefficiency, is intended as a way for Medvedev to sway public opinion behind him and make Putin appear out of touch. | Поэтому, в этом сценарии, разоблачение Лужкова как коррупционера и некомпетентного человека и использование его в качестве козла отпущения для оправдания системной неэффективности России служит Медведеву способом укрепить общественное мнение в свою пользу и сделать Путина непричастным к этому событию. |
Unmasking the Man with the Wooden Face | Разоблачение человека с деревянным лицом |
Flynn: Here's to unmasking the bad guys. | За разоблачение плохих парней. |
The unmasking of the inhuman nature of terrorism must become an integral part of the curriculum in schools and technical and higher education institutions. | Разоблачение античеловеческой сути терроризма должно стать составной частью программ обучения в школах, в средних специальных и высших учебных заведениях. |
We've a fighting chance of unmasking him, Reverend. | У нас есть шанс разоблачить его, преподобный. |
A word which here means, "unmasking a cruel and talentless arsonist and solving the mystery of the Baudelaire fire." | Слово, которое означает разоблачить жестокого и бездарного поджигателя и разгадать тайну пожара Бодлеров. |
Major, after this last trip to New York, I am convinced that we are on the cusp of unmasking the Sons of Liberty. | Майор, после этой поездки я уверен, что мы подошли к тому, чтобы разоблачить Сынов свободы. |
~ Yes, and we shall avenge his death by unmasking the true ripper. | Да, и мы отомстим за его смерть, разоблачив настоящего потрошителя. |
On the July 3 episode of SmackDown!, McMahon showed the footage of Mr. America unmasking as Hogan and "fired" him, although Hogan had already quit in real life. | НА эпизоде SmackDown! от 3 июля Винс Макмэн показал кадры с Мистером Америка разоблачив Хогана и сюжетно уволив его, хотя Хоган уже покинул компанию в реальной жизни. |