| Beneath all that power, you're nothing more than an unloved, lonely, lost boy. | За этой силой прячется никто иной, как нелюбимый, одинокий, потерянный мальчик. |
| Angry, resentful, excluded, unloved and poor! | Злой, обиженный, исключённый из завещания, нелюбимый и бедный! |
| unwanted unloved for the bloody memories it'd provoke. | Нежеланный. Нелюбимый из-за кровавых воспоминаний, которые он вызывает. |
| a petty, unliked, unloved angel... | мелкий, нелюбимый ангел... |
| Invisible, unwanted and unloved; | Незаметный, нежеланный, нелюбимый. |
| Mikey, were you feeling unloved? | Майки, тебе не хватает любви? |
| I am a Borgia. I feel unloved. | Я- Борджиа и мне не хватает любви. |
| She was shunned by other children and unloved by adults. | Дети обижали её, а взрослые не любили. |
| I've never met anyone so unloved. | Я никогда не встречала человека, которого так мало любили. |
| When it goes unloved for that long? | Когда ее "не любили" очень долгое время? |
| It's a very beautiful story about someone who feels unnoticed, unappreciated, unloved, you know? | Это очень красивая история о человеке, которого не замечали, недооценивали, не любили. Ясно? |
| Maybe I was just unloved. | Может, меня просто не любили. |
| I know what it's like to be unloved. | Я знаю, что такое жизнь без любви. |
| And so if she were buried unshriven, at least she was not buried unloved. | И хотя она была похоронена без исповеди, по крайней мере, она не была похоронена без любви |
| I worked with a lot of socially deprived kids, and most of them is just unloved one of waste from broken homes. | Я много работала с брошенными детьми, большинство их них просто не любимы из неблагополучных семей. |
| And if we can teach a guy like Jeff to do it, we'll never be unloved. | И если мы сможем такого парня как Джефф научить этому, мы никогда не будем не любимы. |