I'm okay with being unimpressive. | Мне плевать, что я невпечатляющий. |
With all that bulk, you're bound to see him there Unless that human bein' next to you Is unimpressive, undistinguished | Весь этот объем - в итоге вы его заметите разве что конечно, этим человеком рядом с вами окажется невпечатляющий, незаметный... |
Unfortunately, international efforts towards meaningful cooperation on nuclear disarmament have been rather unimpressive. | К сожалению, международные усилия в направлении достижения реального сотрудничества в деле ядерного разоружения совсем не впечатляют. |
But other social indicators are unimpressive. | Но другие социальные показатели не впечатляют. |
We speak so ambitiously of creating a world that is equitable and just, but the outcomes have been unimpressive. | Несмотря на все высокие слова о создании справедливого мира, результаты не впечатляют. |
Only not like me, because you would be a farmer from some unimpressive town... | Только не как я, потому что ты был бы фермером из какого-то невпечатляющего городишки... |
In an interview with The Daily Telegraph, contemporaries of al-Baghdadi describe him in his youth as being shy, unimpressive, a religious scholar, and a man who eschewed violence. | В интервью для The Daily Telegraph современники аль-Багдади описали его в молодости как скромного, невпечатляющего, религиозного богослова, человека, избегающего насилия. |