Английский - русский
Перевод слова Unfavorable

Перевод unfavorable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неблагоприятный (примеров 6)
Metacritic gave the film a 28/100 "generally unfavorable" approval rating based on 21 reviews. На сайте Metacritic фильм имеет «в целом неблагоприятный» рейтинг одобрения 28/100 на основе 21 рецензии.
In spite of the fact that tremendous progress has been made in the transformation and transition process towards a market economy, inadequate framework conditions and an unfavorable macroeconomic environment in all except the most advanced CITs have been impediments to entrepreneurship and private sector development. Несмотря на гигантский прогресс в перестройке и построении рыночной экономики, во всех СПЭ, за исключением наиболее передовых, неадекватные условия и неблагоприятный макроэкономический климат сдерживают развитие предпринимательства и частного сектора.
The main contributing factors are: abrupt fluctuations and fall of water temperature during embryogenesis, unfavorable oxygen conditions, food deficiency during initiation of active feeding, predation by fish. Основные факторы - резкие колебания и снижение температуры воды во время эмбриогенеза, неблагоприятный кислородный режим, недостаток корма при переходе личинок на активное питание, выедание хищниками.
The experience of 1914 implies that a credible alternative can replace an entrenched world currency, especially after an unfavorable balance of trade has weakened it. Опыт 1914 года означает, что заслуживающая доверия альтернатива может заменить укоренившуюся мировую валюту, особенно после того, как ее ослабит неблагоприятный активный баланс.
The IMF has become a household word, but one with unfavorable connotations. Сочетание букв МВФ стало уже привычным, но получило неблагоприятный подтекст.
Больше примеров...
Невыгодных (примеров 2)
To this end, they were involved in a series of unfavorable treaties with the Margraves of Brandenburg, hoping for their military support. С этой целью князья заключили ряд невыгодных договоров с маркграфами Бранденбурга, надеясь на их военную поддержку.
Since the American Revolution, Great Britain had never signed a treaty on unfavorable terms with anyone and had never lost the final engagements of the war. Со времён американской революции Великобритания не подписывала договора на невыгодных условиях и никогда не проигрывала завершающих сражений войны.
Больше примеров...
Отрицательные (примеров 2)
Resident Evil Survivor received mostly unfavorable reviews. Resident Evil Survivor получила в основном отрицательные отзывы.
This effect is a kind of biased interpretation, in that objectively neutral or unfavorable evidence is interpreted to support existing beliefs. Этот эффект является типом искривлённой (предвзятой) интерпретации, когда объективно нейтральные или отрицательные доказательства интерпретируются для поддержки имеющихся убеждений.
Больше примеров...
Нежелательных (примеров 2)
In the book, Grant recommends segregating "unfavorable" races in ghettos, by installing civil organizations through the public health system to establish quasi-dictatorships in their particular fields. В своей книге Грант рекомендует сегрегацию «нежелательных» рас в специальных районах проживания, обеспечиваемую созданием в рамках системы общественного здравоохранения неправительственных организаций с квази-диктаторскими полномочиями.
Other messages in his work include recommendations to install civil organizations through the public health system to establish quasi-dictatorships in their particular fields with the administrative powers to segregate unfavorable races in ghettos. К другим основным идеям книги можно отнести рекомендации Гранта по созданию в рамках системы общественного здравоохранения неправительственных организаций с квази-диктаторскими полномочиями в зоне своей ответственности и с административными правами выселения представителей нежелательных рас в специальные районы проживания.
Больше примеров...
Неблагоприятными условиями (примеров 2)
The sector is now facing serious setback created by economic slowdown in major developed countries and unfavorable condition created by quota withdrawal after 2004. В настоящее время в этом секторе наблюдается серьезный спад, вызванный замедлением темпов экономического роста в основных развитых странах и неблагоприятными условиями, связанными с отменой квот после 2004 года.
The purpose for creation of the center is prevention of institutionalization of children. Therefore, the center accepted only the children, who live in the territory of Surakhani district and who belong to the risk groups, children from low-income families with unfavorable living conditions. Цель создания Центра - недопущение отправки детей в специализированные учреждения, поэтому Центр принимает только тех детей, которые постоянно проживают на территории Сураханского района и входят в группы риска, а также детей из малообеспеченных семей с неблагоприятными условиями жизни.
Больше примеров...