As a friend and peer, not as an underling. | Как друга и партнера, не как подчиненного. |
As... My friend and peer, not my underling. (stammering) | как... моего друга и партнера, а не как моего подчиненного как мой друг и партнер, не как подчененный |
As a friend and peer, not as an underling. As... my friend and peer, not my underling. As my friend and peer, not an underling. | Как друга и партнера, не как подчиненного. как... моего друга и партнера, а не как моего подчиненного как мой друг и партнер, не как подчененный |
It was a follower, an underling bent on revenge. | Это был последователь, мелкая сошка, жаждущий мести. |
Say it came from some underling with an itchy trigger finger. | Скажи, что это сделала мелкая сошка, у которой зудят руки. |
You're just an underling. | Ты всего лишь мелкая сошка. |
I think we're being a bit cheeky for an underling. | Я думаю, мы слишком дерзкие для подчиненных. |
But it is common in hierarchical situations for the person in charge to feel their stature threatened by an underling's poor performance, and since... | Потому что, в коллективе с многоуровневой структурой руководитель чувствует как стратегии его подчиненных угрожают слабой продуктивностью, с тех пор... |
And I need you to convince them that you made me believe I was betrayed by an underling, and you have heroically returned home to continue your work. | Убеди их, что заставил меня думать, будто я был предан одним из подчиненных, и ты героически вернулся домой, чтобы завершить свою работу. |