There is something else I wish to ask you, Nyx Ulric. | Я еще кое о чем хочу спросить вас, Никс Ульрик. |
And you, Nyx Ulric. | А ты, Никс Ульрик... |
In May 1028 with her husband, Ulric Manfred, Bertha founded the convent of Santa Maria at Caramagna. | В мае 1028 года Ульрик Манфред и его жена Берта основали монастырь Святой Марии в Караманье. |
Ulric was ahh 'frugal' shall we say with the truth. | Ульрик был избирателен, скажем так, насчёт правды. |
Ulric is not too much loose about the truth. | Ульрик был избирателен, скажем так, насчёт правды. |
I struggle with the right to Ulric Be the first to die. | Я готов поспорить с Ульриком за право умереть первым. |
I will fight Ulric for the right to die first. | Я готов поспорить с Ульриком за право умереть первым. |
An imperial diploma, dated 31 July 1001, records that, for his faithful service, Emperor Otto III confirmed Ulric Manfred's possessions and granted him several privileges. | Диплом, датированный 31 июля 1001 года, удостоверяет, что за верную службу император Оттон III подтверждает за Ульриком Манфредом все его владения и дарует ему привилегии. |