An immense feeling of joy and happiness embraced Louise, but great was the surprise of the surrounding soldiers, watching the Prussian Ulan, sobbing, hugging and kissing a Russian Lancer in the middle of a Parisian street. |
Огромное чувство радости и счастья охватили Луизу, но большим было также удивление окружающих солдат, наблюдавших, как прусский улан, рыдая, обнимает и целует русского улана посреди парижской улицы. |
(Signed) Ulan Djusupov |
(Подпись) Улан Джусупов |
Ulan Djusupov Chargé d'affaires a.i. |
Улан Джусупов Временный Поверенный в делах |
Some 1,550 children from the conflict areas in Osh and Jalal-Abad provinces received rehabilitation treatment at nine health-care facilities (Kamvolshchik, Altyn-Zheek, Tel-Toru, Orlenok, Ulan, Mayak, Barchyn, Ilim and Kelechek). |
Из зон конфликта Ошской и Жалал-Абадской областей получили реабилитационное лечение 1550 детей в 9 оздоровительных учреждений (Камвольщик, Алтын-Жээк, Тель-Тору, Орленок, Улан, Маяк, Барчын, Илим, Келечек). |
In compliance with the laws and regulations in force in Kazakhstan, the Jas Ulan national military school enrols children from the ages of 12 or 13, and the national military boarding schools take boys from the ages of 15 or 16. |
В соответствии с действующими нормативными правовыми актами в Республиканскую военную школу "Жас Улан" принимаются дети 12-13 лет, в республиканские военные школы-интернаты - юноши 15-16 лет. |