| An immense feeling of joy and happiness embraced Louise, but great was the surprise of the surrounding soldiers, watching the Prussian Ulan, sobbing, hugging and kissing a Russian Lancer in the middle of a Parisian street. | Огромное чувство радости и счастья охватили Луизу, но большим было также удивление окружающих солдат, наблюдавших, как прусский улан, рыдая, обнимает и целует русского улана посреди парижской улицы. |
| E-education: projects and plan of action by Mr. Ulan Brimkulov, Dean, Faculty of Information Technologies, National University, Kyrgyzstan | Электронное образование: проекты и план действий, господин Улан Бримкулов, Декан, Факультет информационных технологий, Национальный университет, Кыргызстан |
| In 2011, the Central Military Police Administration of the Kazakh Armed Forces conducted an inspection of the Zhas Ulan national school and the S. Ualikhanov cadet corps. | В 2011 году Главным управлением военной полиции Вооруженных Сил Республики Казахстан проведена проверка Республиканской школы "Жас улан" и Кадетского корпуса имени Ш. Уалиханова. |
| 4 ACV ULAN were taken into service | 4 ББМ «Улан» были приняты на вооружение. |
| In compliance with the laws and regulations in force in Kazakhstan, the Jas Ulan national military school enrols children from the ages of 12 or 13, and the national military boarding schools take boys from the ages of 15 or 16. | В соответствии с действующими нормативными правовыми актами в Республиканскую военную школу "Жас Улан" принимаются дети 12-13 лет, в республиканские военные школы-интернаты - юноши 15-16 лет. |