An immense feeling of joy and happiness embraced Louise, but great was the surprise of the surrounding soldiers, watching the Prussian Ulan, sobbing, hugging and kissing a Russian Lancer in the middle of a Parisian street. |
Огромное чувство радости и счастья охватили Луизу, но большим было также удивление окружающих солдат, наблюдавших, как прусский улан, рыдая, обнимает и целует русского улана посреди парижской улицы. |
(Signed) Ulan Djusupov |
(Подпись) Улан Джусупов |
"Ulan", a military-sports game, takes place in Kazakhstan; its principal aim is children's patriotic education and physical development. |
В республике проводится военно-спортивная игра "Улан", основной целью которой является патриотическое воспитание, физическое развитие детей. |
Some 1,550 children from the conflict areas in Osh and Jalal-Abad provinces received rehabilitation treatment at nine health-care facilities (Kamvolshchik, Altyn-Zheek, Tel-Toru, Orlenok, Ulan, Mayak, Barchyn, Ilim and Kelechek). |
Из зон конфликта Ошской и Жалал-Абадской областей получили реабилитационное лечение 1550 детей в 9 оздоровительных учреждений (Камвольщик, Алтын-Жээк, Тель-Тору, Орленок, Улан, Маяк, Барчын, Илим, Келечек). |
4 ACV ULAN were taken into service (from domestic production) |
4 ББМ «Улан» (отечественного производства) были приняты на вооружение. |