Hopkins and Boyd had to cast around for a new "house band" for UFO. |
Хопкинс и Бойд должны были найти новую домашнюю группу для UFO. |
Like the original X-COM games, UFO:AI has two main modes of play: Geoscape mode and Tactical (also known as Battlescape) mode. |
Как и в играх серии Х-СОМ, у UFO: Alien Invasion есть два режима игры: Geoscape и Тактический (англ. Tactical) также известный как Battlescape. |
In Joe Boyd's book White Bicycles - Making Music in the 1960s he asserts the band's performance of the song one night at the UFO Club as the apotheosis of the '60s UK underground. |
В книге Джо Бойда White Bicycles - Making Music in the 1960s он считает исполнение этой песни группой в клубе UFO апофеозом британского андеграунда 1960-х годов. |
Eventually they settled on "UFO". |
В конечном счете, они остановились на названии «UFO». |
Quartz toured during this time, playing the Reading Festival three times (1977, 1978 and 1980) and touring in support of some of the larger hard rock bands of the time (Iron Maiden, Saxon, UFO, Gillan and Rush). |
Группа активно гастролировала, З раза играла на Фестивалях Рединг и Лидс (1976, 1977 и 1980) и оказывала поддержку таким хард-роковым группам как «Iron Maiden», «Saxon», «UFO» и «Rush». |