In effect, such feelings of national betrayal served to transform China's cult of national shame from a useful tool of government propaganda into a two-edged sword wielded against the government itself. |
В действительности, такие чувства национального предательства способствовали трансформации китайского культа стыда за свою нацию из полезного инструмента правительственной пропаганды в обоюдоострый меч, направленный против самого правительства. |
All of this has proven that economic globalization is a two-edged sword and has repercussions which cannot be confined to those countries tantalized by rapid prosperity generated by an inflow of capital and foreign investments. |
Все это показало, что глобализация в экономике - это обоюдоострый меч, и ее последствия не могут ограничиваться теми странами, которые страдают от быстро достигнутого процветания, порожденного притоком капиталов и иностранных инвестиций. |
But in the end she is as bitter as Wormwood, and as sharp as a two-edged sword. |
Но в итоге она, как горький как полынь, и как резкий, как обоюдоострый меч. |
Glory is a two-edged blade. |
Слава - это обоюдоострый клинок. |
The north-south process is a two-edged sword: success will go far beyond north-south. |
Процесс налаживания отношений между севером и югом - это обоюдоострый меч: успех здесь пойдет намного дальше, чем отношения между севером и югом. |