Parsnip, turnip, everything for soup! | Пастернак, репа, все для супа! |
you do usually have the turnip though ignore him he'd trick you out of your last wish does this have something to do with this... sense that I've been living the same moments over, and over again? | но у вас всегда есть при себе репа Не слушай его, он пытается оставить себе последнее желание Откуда это ощущение, будто переживаешь одни и те же ощущения снова и снова? |
That means "turnip." | Это значит "репа". |
It means turnip light and refers to a traditional lantern hand-carved from a root vegetable and used to celebrate certain Swiss festivals. | Это светящаяся репа что-то вроде национальной лампы, вручную вырезанной из корнеплода, используется при проведении некоторых Швейцарских фестивалей. |
Put a cucumber seed in the ground, it never comes up a turnip. | Если посеешь огурцы то никогда не вырастет репа. |
Is Mrs. Edley a turnip? | Миссис Эдли - репка? |
But the turnip, she gets better. | Но репка становится вкуснее. |
We'll be using the age-old tradition of turnip swan carving. | Мы по старой традиции займемся вырезанием лебедя из репы. |
I've prepared some special turnip soup | Я сварила особенный суп из репы. |
You can't get spinach out of a turnip. | Из репы шпинат не получить. |
Now, if there's... a Tibetan turnip that will allow me to breathe underwater for an hour... then great. | Хотя если ты знаешь, что... какой-нибудь тибетский турнепс поможет мне дышать под водой в течении часа... то ты меня выручишь. |
I don't know about a turnip. | Про турнепс не знаю. |
Collard greens... and of course, your favorite, turnip greens. | Добавила капусту и твой любимый турнепс. |
Now, if there's a Tibetan turnip that will allow me to breathe underwater for an hour then great. | Вот ёсли, скажём, ёсть тибётский турнепс, позволяющий дышать под водой цёлый час тогда другое дёло. |
I hear there's a turnip in the cabbage patch. | Я слышал, что есть овощ в огороде. |
And I'm not a turnip. | И я не овощ. |
It seems warm enough inside, Turnip. I'm going in. | Репоголовый, внутри мне не придётся так мёрзнуть... |
Turnip, find us a way in. | Репоголовый, надо найти укрытие! |
Turnip must belong to the demons. | Похоже Репоголовый тоже демон. |
So you're Turnip. | Привет! Ты Репоголовый да? |
Listen to me, you turnip. | Послушай меня, болван. |
Don't worry yourself turnip. | Не твоё дело, болван. |