| The strategic planning process had also resulted in proposals for the modification of business planning for the Fund during the 2003-2005 triennium, particularly in the area of resource planning and allocation. | Результатом процесса стратегического планирования также явились предложения, касающиеся изменения планирования деловой активности Фонда на трехгодичный период 20032005 годов, особенно в области планирования ресурсов и распределения средств. |
| He recalled that the Seventeenth Meeting of the Parties had agreed on a replenishment of the Multilateral Fund of $470 million for the triennium 2006 - 2008. | Он напомнил, что семнадцатое Совещание Сторон постановило пополнить Многосторонний фонд средствами в размере 470 млн. долл. США на трехгодичный период 20062008 годов. |
| Elects the following representatives as members of the Bureau of the Open-ended Working Group for the triennium 2009 - 2011: | избирает следующих представителей в состав Бюро Рабочей группы открытого состава на трехгодичный период 2009-2011 годов: |
| The communication strategy would provide the secretariat with guidance on concrete activities which could be undertaken during implementation of the Convention's work programme for the 2009 - 2011 triennium, in particular with respect to awareness-raising and capacity-building activities. | Коммуникационная стратегия служила бы для секретариата руководством в отношении конкретных видов деятельности, которые можно было бы проводить в ходе осуществления программы работы Конвенции на трехгодичный период 2009-2011 годов, в частности в отношении деятельности по повышению уровня информированности и наращиванию потенциала. |
| Begun to prepare a country fact sheet for each party submitting completed questionnaires, for the triennium 2007 - 2009; | с) начал готовить фактологические данные по стране для каждой Стороны, представляющей вопросник за трехгодичный период 2007-2007 годов; |
| He showed a number of tables with the various amounts specified per triennium. | Он показал несколько таблиц с различными суммами, предусмотренными для каждого трехгодичного периода. |
| Recognizing these needs, the legislative organs have now approved funding for the changes in the 2002-2004 triennium. | Признавая эти потребности, директивные органы сейчас одобрили выделение финансовых средств для проведения таких изменений в течение трехгодичного периода 2002-2004 годов. |
| For the 2015 - 2017 triennium, it was important to remain cognizant of the long-term objectives of Article 5 parties and to be mindful of climate impacts in the work of the Protocol. | Что касается трехгодичного периода 2015 - 2017 годов, важно понимать долгосрочные цели Сторон, действующих в рамках статьи 5, и помнить о влиянии осуществления Протокола на климат. |
| Building on the lessons of the current triennium, the Chair invited participants to share information on their country's intention to finance the work under the Protocol for the current and coming years. | Основываясь на извлеченных уроках из текущего трехгодичного периода, Председатель предложил участникам поделиться информацией о намерении их стран финансировать работу по Протоколу в текущем и последующем годах. |
| The collection of good practices and experience could be organized in the second half of the triennium, i.e., from 2014 - 2015, under the core group of pilot projects, the Task Force on Water and Climate and/or a drafting group established for this purpose. | Сбор информации о передовой практике и опыте можно было бы организовать во второй половине трехгодичного периода, т.е. в 2014-2015 годах, в рамках деятельности основной группы пилотных проектов, Целевой группы по проблемам воды и климата и/или редакционной группы, созданной для этой цели. |
| There has been a similar downward trend in both urban and rural areas, where the respective rates for the triennium 2005-2008 are 2.3 and 2.8 births. | Снижение наблюдается как в городских, так и в сельских районах, где в трехлетний период 2005 - 2008 годов этот коэффициент составил, соответственно, 2,3 и 2,8 ребенка. |
| In the triennium 1987-1989 the maternal mortality ratio was 40.0 and in the following triennium (1990-1992) it had dropped to 38.5. | За трехлетний период 1987-1989 годов коэффициент материнской смертности составил 40,0 процента, а в последующий трехлетний период (1990-1992 годы) он снизился до 38,5 процента. |
| Based on these factors, the Task Force estimates the total funding required for the phase-out of all non-HCFC controlled substances for the triennium 2009 - 2011 to be some $83.67 million. | По оценкам Целевой группы, подготовленным с учетом этих факторов, общий объем финансирования, требуемый для поэтапного отказа от всех отличных от ГХФУ регулируемых веществ на трехлетний период 20092011 годов, составит 83,67 млн. долл. США. |
| To keep the budget within the remaining funds available for the 2009 - 2011 replenishment, the Committee had reallocated to the 2012 - 2014 triennium $22,190,000 of HCFC investment project funding in the agencies' business plans for nonlowvolumeconsuming parties. | Чтобы сохранить бюджет в пределах имеющихся средств для пополнения на 2009-2011 годы, Комитет перераспределил на трехлетний период 2012-2014 годов средства в объеме 22190000 долл. США для инвестиционных проектов финансирования сокращения ГХФУ по линии бизнес-планов учреждений Сторон, объем потребления которыми не является низким. |
| For the triennium 2012 - 2014, using the baseline funding scenario, the total funding requirement would be between $420.6 million and $542.1 million. | На трехлетний период 20122014 годов исходя из сценария, основанного на "финансировании в привязке к базовому уровню", общий объем финансовых потребностей составит 420,6 млн. долл. США - 542,1 млн. долл. США. |
| That is to say, that at the budgeted rate of exchange, the Secretariat's P-staff would have resulted in this triennium in overall lower payroll charges than what was in the budget. | Это означает, что при обменном курсе, заложенном в бюджет, общий объем заработной платы сотрудникам категории специалистов в секретариате в текущем трехгодичном периоде был бы ниже, чем предусмотрено в бюджете. |
| One representative asked for further information on the number of kilotonnes of ozone-depleting substances that had been phased out in the 2003 - 2005 triennium, the amount due to be phased out in the next, and how much related to carbon tetrachloride. | Одна из представителей попросила представить дополнительную информацию о том, от какого объема озоноразрушающих веществ в килотоннах был обеспечен отказ в трехгодичном периоде 20032005 годов, от какого их объема надлежит отказаться в следующем таком периоде и насколько это связано с тетрахлорметаном. |
| Regarding multi-year agreements, he noted that related funding, which had increased during the last triennium, would decrease during the current triennium, but that the reductions in ozone-depleting substances expected during the current triennium would nonetheless be substantial. | Относительно многолетних соглашений он отметил, что объем соответствующего финансирования, который в прошлом трехгодичном периоде увеличился, в текущем трехгодичном периоде будет уменьшаться, однако, несмотря на это, ожидается, что в текущем трехгодичном периоде будет существенно сокращен объем производства и потребления озоноразрушающих веществ. |
| A possible revision of the Guidance on Water and Adaptation to Climate Change could follow on this basis in the following triennium, 2016 - 2018, when more knowledge, for example from the implementation of the pilot projects, will be available. | Возможный пересмотр Руководства по водным ресурсам и адаптации к изменению климата можно было бы провести на этой основе в следующем трехгодичном периоде 2016-2018 годов, когда будет иметься больше знаний, полученных, например, в ходе реализации экспериментальных проектов. |
| He also updated the Parties on the content of the addendum prepared by the Task Force and referred to above, which assessed the impact of the decisions of the Executive Committee at its forty-seventh meeting on the funding requirement for the triennium 2006 - 2008. | Он также представил Сторонам последнюю информацию о содержании подготовленного Целевой группой добавления, о котором говорится выше, и отметил, что в нем оцениваются последствия принятых Исполнительным комитетом решений на его сорок седьмом совещании для финансовых потребностей в трехгодичном периоде 20062008 годов. |