It has been assumed that project preparation will take place in the 2018-2020 triennium and that the first tranche will be disbursed in 2020. | Предполагается, что подготовка проекта будет проведена в трехгодичный период 20182020 годов и что первый транш будет выплачен в 2020 году. |
He explained how the calculations were done to come to an estimate of the funding range for the triennium 2012-2014. | Он пояснил, как были произведены расчеты, на основе которых был выведен диапазон сметы финансирования на трехгодичный период 2012-2014 годов. |
In the meantime, the Fifth Committee should come to an agreement on specific guidelines to give to the Committee on Contributions with a view to determining the scale for the triennium 1995-1997. | А пока Пятому комитету надлежит договориться о точных директивах Комитету по взносам относительно построения шкалы на трехгодичный период 1995-1997 годов. |
The financial resources available for the first triennium totalled $22 million, including UNDP core resources and additional resources mobilized from third-party sources. | На первый трехгодичный период программа располагала финансовыми ресурсами на общую сумму 22 млн. долл. США, включая собственные ресурсы ПРООН и дополнительные ресурсы, мобилизованные из третьих источников. |
The Task Force meeting had considered possible elements for inclusion in the Convention's work programme for the triennium 2009 - 2011. | Участники совещания Целевой группы рассмотрели возможные элементы для включения в программу работу по осуществлению Конвенции на трехгодичный период 2009-2011 годов. |
Additional foam sector phase-out would (a) take advantage of the ready availability of low GWP alternatives and (b) potentially contribute to lowering the funding estimate for the third triennium by reallocation to the first and second triennia. | Дополнительный объем поэтапного сокращения в секторе пеноматериалов будет а) использовать преимущество наличия альтернатив с низким ПГП и Ь) возможно способствовать снижению оценки объема финансирования для третьего трехгодичного периода путем его перераспределения на первый и второй трехгодичные периоды. |
In the 1997-1999 triennium, there were 62 maternal deaths, of which 34 (55 per cent) were direct deaths and 28 (45 per cent) were indirect. | В течение трехгодичного периода 1997-1999 годов было зарегистрировано 62 смертельных случая, при этом 34 из них (55%) были вызваны прямыми причинами, а 28 случаев (45%) - косвенными. |
While funding for the third triennium is indicative only, in a business-as-usual situation the phase-out quantities involved give rise to significantly higher levels of funding. | Финансирование третьего трехгодичного периода пока предусмотрено лишь на концептуальном уровне, однако при сохранении нынешнего положения дел для поддержания прежних темпов поэтапной ликвидации потребуется значительно больший объем средств. |
Some speakers commended the Multilateral Fund for committing virtually the entire budget for the period 2000-2002 within the triennium. | Несколько ораторов высоко оценили тот факт, что Многостороннему фонду удалось в течение трехгодичного периода реализовать практически весь бюджет на 20002002 годы. |
Review of the implementation of the fixed-exchange-rate mechanism and determination of the impact of the mechanism on the operations of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol and on the funding of the phase-out of ozone-depleting substances in Article Parties for the triennium 2000- | Обзор функционирования механизма фиксированного курса обмена валюты и определение его влияния на операции Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола и его последствий для финансирования деятельности по поэтапному отказу от озоноразрушающих веществ в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, в течение трехгодичного периода 2000-2002 годов |
Early cut-off dates affected funding requirements for the first triennium but also for subsequent trienniums. | Более ранние предельные сроки затрагивают потребности в финансировании на первый трехлетний период, а также на последующие трехлетие периоды. |
It includes the principal elements of the programme of work for the previous triennium, in addition to activities requested by parties at national and subregional planning meetings. | В нее вошли основные элементы программы работы за предыдущий трехлетний период, а также мероприятия, предложенные Сторонами в ходе проведения национальных и субрегиональных совещаний по планированию. |
France is the fifth largest contributor of the Organisation for Economic Co-operation and Development countries in this region (10 per cent of bilateral assistance for the triennium 2011-2013). | Франция является пятым донором ОЭСР в этом регионе (10 процентов объема двусторонней финансовой помощи за трехлетний период 2011 - 2013 годов). |
Based on these factors, the Task Force estimates the total funding required for the phase-out of all non-HCFC controlled substances for the triennium 2009 - 2011 to be some $83.67 million. | По оценкам Целевой группы, подготовленным с учетом этих факторов, общий объем финансирования, требуемый для поэтапного отказа от всех отличных от ГХФУ регулируемых веществ на трехлетний период 20092011 годов, составит 83,67 млн. долл. США. |
That would total $490 million, of which $73.9 million consisted of funds remaining from anticipated contributions due to the Fund and other sources for the 2006-2008 triennium, while $16.1 million would be provided from interest accruing to the Fund over the period 2009-2011. | Общая сумма составила 490 млн. долл. США, из которых 73,9 млн. долл. США представляют собой средства, оставшиеся от ожидаемых взносов, причитающихся Фонду, и средства из других источников, запланированных на трехлетний период 2006-2008 годов, а 16,1 млн. долл. |
For business planning in the current triennium, the Bank had considered carefully the amount of phase-out required by its client countries to reduce consumption of ozone-depleting substances in view of Protocol targets and previously approved sectoral and national phase-out plans for ozone-depleting substances. | При планировании деятельности в текущем трехгодичном периоде Банк тщательно рассмотрел объемы, от которых необходимо отказаться его странам-клиентам для сокращения потребления озоноразрушающих веществ с учетом задач Протокола и ранее утвержденных секторальных и национальных планов отказа от озоноразрушающих веществ. |
That is to say, that at the budgeted rate of exchange, the Secretariat's P-staff would have resulted in this triennium in overall lower payroll charges than what was in the budget. | Это означает, что при обменном курсе, заложенном в бюджет, общий объем заработной платы сотрудникам категории специалистов в секретариате в текущем трехгодичном периоде был бы ниже, чем предусмотрено в бюджете. |
Regarding multi-year agreements, he noted that related funding, which had increased during the last triennium, would decrease during the current triennium, but that the reductions in ozone-depleting substances expected during the current triennium would nonetheless be substantial. | Относительно многолетних соглашений он отметил, что объем соответствующего финансирования, который в прошлом трехгодичном периоде увеличился, в текущем трехгодичном периоде будет уменьшаться, однако, несмотря на это, ожидается, что в текущем трехгодичном периоде будет существенно сокращен объем производства и потребления озоноразрушающих веществ. |
A possible revision of the Guidance on Water and Adaptation to Climate Change could follow on this basis in the following triennium, 2016 - 2018, when more knowledge, for example from the implementation of the pilot projects, will be available. | Возможный пересмотр Руководства по водным ресурсам и адаптации к изменению климата можно было бы провести на этой основе в следующем трехгодичном периоде 2016-2018 годов, когда будет иметься больше знаний, полученных, например, в ходе реализации экспериментальных проектов. |
The absolute risk of maternal death during pregnancy and the puerperium remains very small, being 1 in 8,423 confinements in the triennium 1997-1999. | Абсолютный риск материнской смертности во время беременности и в послеродовой период по-прежнему является весьма низким и составил в трехгодичном периоде 1997 - 1999 годов один случай на 8423 рождения. |