Английский - русский
Перевод слова Transversal

Перевод transversal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поперечный (примеров 6)
Minimal longitudinal and transversal inclination to ensure an efficient removal of fluids Минимальный продольный и поперечный уклоны для обеспечения эффективного отвода жидкостей.
The aircraft also comprises a transversal passage with overwing exits and a vertical passage provided with a cable hoist and devices for lowering and lifting people and cargo. Имеется поперечный проход с выходами на крылья и вертикальный проход, оборудованный лебедкой и устройствами для спуска-подъема.
In Italian, if I may use my mother tongue for a moment, we use the term "trasversale" - transversal - in the sense that it is common to all sectors of armaments and disarmament, be they conventional or non-conventional. В итальянском языке, да будет мне позволено воспользоваться родной речью, мы употребляем термин "трансверсальный" - поперечный - в том смысле, что это присуще всем секторам вооружений и разоружения, будь то классического или неклассического свойства.
The stacking automate comprises longitudinal and transversal conveyors, wherein the transversal conveyor loads the battery cells with raw bricks during the displacement thereof towards the drier channel. Конструкция автомата-укладчика включает продольный и поперечный транспортеры, из которых поперечный транспортер заполняет кирпичом-сырцом ячейки кассеты в процессе ее перемещения к каналу сушила.
When a peduncle (stem) is present, it shall be no longer than 2.0 cm long and the cut must be transversal, straight and clean. Если имеется плодоножка (стебель), она должна быть длиной не более 2,0 см и иметь ровный и чистый поперечный срез.
Больше примеров...
Сквозной (примеров 4)
Governance should be recognized as a transversal theme of all Millennium Development Goal and sustainable development goal frameworks. Управление должно быть признано в качестве сквозной темы во всех Целях развития тысячелетия и рамочных программах устойчивого развития.
To incorporate the subject of gender into the curriculum of teacher training courses as a transversal topic and create courses on this theme for professionals включить гендерную проблематику в учебную программу курсов профессиональной подготовки учителей в качестве сквозной темы; организовать курсы повышения квалификации по этой тематике для дипломированных специалистов;
120.45 Continue the transversal approach focused on the rights of children, in order to develop a national strategic framework for the protection of children (Republic of Moldova); 120.45 продолжать применять сквозной подход с уделением особого внимания правам детей для разработки национальных стратегических рамок по защите детей (Республика Молдова);
The strategic plan 2010-2013 identifies four priority areas of work (sustainable development, social cohesion, national identity and promoting democracy), education being a transversal priority area of concern. В стратегическом плане на 2010 - 2013 годы определены четыре приоритетных направления деятельности (устойчивое развитие, социальная сплоченность, национальная самобытность и содействие демократии); еще одно направление - образование - является сквозной темой, имеющей первоочередное значение.
Больше примеров...
Пересекающиеся (примеров 2)
In addition, the framework emphasizes three "transversal" domains that can be measured across a range of cultural domains. Помимо этого, Базовые принципы содержат три «пересекающиеся» сферы, которые можно измерить на срезе областей культуры.
The education and training, archiving and preserving, and intangible cultural heritage domains are categorized as transversal cultural domains; the inclusion of each of these three dimensions is critical to measuring the full breadth of cultural expression. Образование и подготовка, архивирование и сохранение, а также нематериальное культурное наследие классифицируются как пересекающиеся сферы культуры; учет каждой из этих трех сфер имеет решающее значение для измерения всей широты культурного выражения.
Больше примеров...
Трансверсального (примеров 2)
This corresponds to the case of "transversal intersection". Это соответствует случаю «трансверсального пересечения».
He also designed the first transversal automatic gear and Ferrari's first turbocharged engine. Ему принадлежат разработки первого трансверсального автоматического механизма и первого турбокомпрессорного двигателя Ferrari.
Больше примеров...
Трансверсальные (примеров 2)
Transversal, cross-country, studies of particular important new features introduced by ESA95. Трансверсальные межстрановые исследования конкретных важных новых характеристик, внесенных в ЕСС 1995 года.
FOCA with Open City International Foundation Inc. created a "Partnership for Results" permanent forum with several workshops and virtual conferences, studying cases, analyzing common factors of success and failures among implemented projects, looking for transversal approaches. ФООГ вместе с Международным фондом «Открытый город» создали постоянный форум «Партнерство ради результатов», в рамках которого был проведен ряд семинаров, электронных конференций и тематических исследований, проанализированы общие факторы успехов и неудач осуществленных проектов и рассмотрены трансверсальные подходы;
Больше примеров...
Универсальных (примеров 2)
As part of its visits to four country offices during the biennium, the Board found cases of non-compliance with procedures, as well as incomplete use of transversal systems. В ходе поездок в четыре страновые отделения в течение этого двухгодичного периода Комиссия выявила случаи несоблюдения процедур и неполного использования универсальных систем.
The different culture lenses developed in the United Nations system are another example of transversal tools to ensure that development programming respects principles of development with culture and identity. Различные «культурологические анализы», разработанные в системе Организации Объединенных Наций, являются еще одним примером универсальных инструментов обеспечения соблюдения принципов развития с сохранением культуры и самобытности в ходе составления программ развития.
Больше примеров...