He had been pleased to learn that so far 10 individuals had been prosecuted - and not convicted as originally stated in the report - for transgressing the provisions of the Torture Act. |
Он рад узнать, что к настоящему времени 10 лиц привлечены к ответственности - а не осуждены, как первоначально говорилось в докладе, - за нарушение положений Закона о предотвращении пыток. |
By letter dated 2 July 1998, the Government replied that both men had been sentenced to prison after due process of law for transgressing existing laws of the land, and were serving their sentences at Insein Penitentiary. |
В письме от 2 июля 1998 года правительство сообщило, что эти люди были приговорены к тюремному заключению после надлежащего судебного процесса за нарушение действующих законов страны и отбывают наказание в исправительной тюрьме Инсейн. |
Transgressing formal or unwritten racial codes, even inadvertently, could put travelers in considerable danger. |
Нарушение формальных или неписаных расовых кодексов, даже непреднамеренно, могло подвергнуть путешественников значительной опасности. |