Английский - русский
Перевод слова Traffick

Перевод traffick с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Торговля (примеров 235)
It is forbidden for anyone to exploit, enslave or traffic in fellow human beings. Эксплуатация, порабощение или торговля людьми запрещены.
The illicit traffic in small arms is also undermining the consolidation of peace in Guinea-Bissau. Незаконная торговля стрелковым оружием также подрывает шансы на укрепление мира в Гвинее-Бисау.
The Organized Crime Act defines specific types of offence such as human trafficking and the illicit traffic in migrants, offences often linked to asylum applications. В Законе о борьбе с организованной преступностью выделяются такие составы преступлений, как торговля людьми и незаконный провоз мигрантов, поскольку эти преступления зачастую непосредственно связаны с подачей заявлений о предоставлении убежища.
The largest number of women was found guilty of illegal trade (47), issuance of cheques that bounced (27) and traffic violations (16). Основное число женщин были признаны виновными в совершении таких преступлений, как незаконная торговля (47), выписка необеспеченных чеков (27) и нарушение правил дорожного движения (16).
Intolerance, racism, organized crime, the illegal arms and drug trades, the illegal traffic in human beings, terrorism and extremism in all its forms are all phenomena that have taken on a transnational dimension. Нетерпимость, расизм, организованная преступность, незаконная торговля оружием и наркотиками, незаконная торговля людьми, терроризм и экстремизм во всех его формах - все эти явления приобрели трансграничный характер.
Больше примеров...
Торговать (примеров 6)
We will not traffic with extremists! Мы не будем торговать с экстремистами!
The best practice was from India where the Bishops, working closely with the community and local district authorities, have set up surveillance and monitoring and reporting systems for girls and any agents who may come into the community to recruit or traffic. Лучший пример подала Индия, где епископы, работая в тесном сотрудничестве с местными жителями и властями, наладили систему контроля, мониторинга и сбора данных о девочках и любых лицах, приезжающих в этот район, чтобы нанимать людей или торговать ими.
Farmers and market gardeners are now forced to sell their products in an improvised marketplace on a city roundabout where the traffic flow is necessarily continuous, in an area smaller than that of the traditional marketplace. Фермеры и овощеводы вынуждены сейчас торговать своей продукцией на одном из рынков, случайно возникшего на городском перекрестке, через который, не имея путей объезда, непрерывным потоком идут машины и который меньше по площади по сравнению с традиционным рынком.
Why should I traffic? Я? С чего бы мне торговать?
Before anyone else wanders into traffic. Пока кто-нибудь другой не начал торговать
Больше примеров...