Английский - русский
Перевод слова Tomboy

Перевод tomboy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сорванец (примеров 7)
Amy, pretty and self-possessed, and Jo, the independent tomboy. Эми, красивая и выдержанная, И Джо, независимый сорванец.
I thought I was just a tomboy. Думала, что я просто сорванец.
Sorry, it's because I'm a tomboy. Извините, это потому, что я сорванец.
When a guy says you're like a tomboy, is that a compliment? Когда парень говорит, что ты сорванец, это комплимент?
She's still a tomboy. Она все еще сорванец.
Больше примеров...
Пацанкой (примеров 4)
She was 18, and looked like a tomboy with a small, slender frame. Ей было 18 и выглядела она пацанкой с маленьким, стройным телом.
I mean, if I was a tomboy, I'd climb a tree, but we don't have any. Была бы пацанкой, я бы по деревьям лазила, но у нас и их нет.
She was a total tomboy until she was 15? Sixteen? Она была настоящей пацанкой лет до 15?
I'm a tomboy, but I've never been able to be a tomboy. Я пацанка, но мне никогда не разрешали быть пацанкой.
Больше примеров...
Пацанка (примеров 5)
Well, your club girl here was in a disguise - a tomboy trying to blend in. Ну, ваша тусовщица притворялась - пацанка, пытавшаяся влиться в обстановку.
My daughter is a tomboy. Моя дочь - пацанка.
Did you mean I'm a 'Tomboy'? Ты хотел сказать, что я пацанка?
And this is male tomboy. Наоборот - мальчиковая пацанка.
I'm a tomboy, but I've never been able to be a tomboy. Я пацанка, но мне никогда не разрешали быть пацанкой.
Больше примеров...
Характера мальчишки-сорванца (примеров 2)
But do you know how much grief she's going to take in her life for having a little tomboy in her? Но знаете ли вы, сколько ей горя придётся перенести в жизни из-за характера мальчишки-сорванца?
But do you know how much grief she's going to take in her life for having a little tomboy in her? Zero. None. Но знаете ли вы, сколько ей горя придётся перенести в жизни из-за характера мальчишки-сорванца?
Больше примеров...
Девчонку-сорванца (примеров 2)
Where could we find this tomboy, Cec? Где мы можем найти эту девчонку-сорванца, Сес?
She is described by Prince Corin as being more like a tomboy, unlike her sister, Queen Susan, who is a "proper lady". Принц Корин описывает её скорее как девчонку-сорванца, в отличие от её сестры, королевы Сьюзен, которая является «пристойной леди».
Больше примеров...