Similarly, UNOMIG has encountered occasional difficulties when trying to gain access to the Tkvarcheli area. | Кроме того, МООННГ периодически сталкивалась с трудностями, пытаясь получить доступ в район Ткварчели. |
Monthly meetings with legal practitioners in Gali, Tkvarcheli and Ochamchira on the importance of international human rights standards in domestic legal proceedings | Организация ежемесячных совещаний с практикующими юристами в Гали, Ткварчели и Очамчире по вопросу о важном значении международных стандартов в области прав человека для внутренних правовых процедур |
The agreement envisages the deployment of the "interim monitoring groups" that are to establish close contact with the international observers upon their arrival, in Sukhumi, Gulripshe, Gudauta, Novy Afon, Tkvarcheli, Gagra and Gali, and possibly in other locations. | В соглашении предусматривается размещение "временных контрольных групп", которые должны установить тесный контакт с международными наблюдателями по прибытии в Сухуми, Гульрипш, Гудауту, Новый Афон, Ткварчели, Гагру и Гали и, возможно, в другие места. |
With funding and support of the European Commission, UNOMIG started the rehabilitation of Ochamchira and Tkvarcheli hospitals, which is scheduled to be completed in early 2007, and the rehabilitation of the Zugdidi tuberculosis hospital, which will be completed in four months' time. | При финансовой и другой поддержке со стороны Европейской комиссии МООННГ начала ремонт больниц в Очамчире и Ткварчели, который планируется завершить в начале 2007 года, и ремонт туберкулезного диспансера в Зугдиди, где работы должны закончиться через четыре месяца. |
Meetings held with the local de facto authorities on the human rights situation in the zone of conflict (52 in Gali, 52 in Tkvarcheli and 52 in Ochamchira) | встреч с местными властями де-факто для обсуждения положения в области прав человека в зоне конфликта (52 в Гали, 52 в Ткварчели и 52 в Очамчире) |
ACH has also renovated the hospital in Tkvarcheli, also with UNHCR support. | Организация по борьбе с голодом - также при содействии УВКБ - отремонтировала больницу в Ткварчели. |
Since the town had a sizeable Russian community, the Russian military actively intervened in the crisis, delivering both humanitarian and military support to besieged Tkvarcheli. | Так как в городе проживала большая российская диаспора, российские военные активно вмешались в кризис, поставляя гуманитарную и военную поддержку осаждённому Ткварчели. |
Other cities/regions had the following populations: Gudauta 90,000; Ochamchira, 85,000; Gali, 80,000; Gagra, 75,000 and Tkvarcheli, 55,000. | Численность населения других городов/районов была следующей: Гудаута - 90000 человек; Очамчира - 85000 человек; Гали - 80000 человек; Гагра - 75000 человек и Ткварчели - 55000 человек. |
Visits, comprising 26 in Sukhumi, 2 in Gagra, 1 in Pitsunda, 24 in Gali, 2 in Ochamchira and 2 in Tkvarcheli | посещений, в том числе 26 посещений в Сухуми, 2 посещения в Гагре, 1 посещение в Пицунде, 24 посещения в Гали, 2 посещения в Очамчире и 2 посещения в Ткварчели |
In the latter region, patrols were robbed at gunpoint on two occasions by persons unknown, while the restrictions on UNOMIG freedom of movement in the Tkvarcheli area were attributable to individuals claiming to be in authority. | В этом последнем районе патрули были дважды ограблены неизвестными вооруженными лицами, а ограничения свободы передвижения МООННГ в районе Ткварчели приписывались лицам, заявлявшим, что они представляют власти. |
It also continued its support to small and medium-size enterprises and to 15 small community infrastructure projects in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. | Он также продолжал оказывать поддержку малым и средним предприятиям и 15 небольшим местным инфраструктурным проектам в Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах. |
UNDP completed almost all activities related to water supply system rehabilitation in the districts of Gali, Tkvarcheli and Ochamchira, providing approximately 2,300 persons with access to drinking water. | ПРООН завершила осуществление практически всех видов деятельности, касающихся ремонта водопроводных сетей в Гальском, Ткварчельском и Очамчирском районах, в результате чего доступ к питьевой воде получили приблизительно 2300 человек. |
The Mission continued implementation of the rehabilitation programme funded by the European Commission in the Gali, Tkvarcheli, Ochamchira and Zugdidi districts, and in particular the rehabilitation of three hospitals in the zone of conflict. | Миссия продолжала осуществление финансируемой Европейской комиссией программы восстановления в Гальском, Ткварчельском, Очамчирском и Зугдидском районах и, в частности, восстановление трех больниц в зоне конфликта. |
The UNDP Abkhazia recovery programme opened offices in Sukhumi and Gali and carried out programme design missions for the agriculture sector and for potable water systems in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. | Программа восстановления Абхазии в рамках ПРООН открыла отделения в Сухуми и Гали и осуществляла миссии по разработке программ для сельскохозяйственного сектора и систем обеспечения питьевой водой в Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах. |
Other ongoing activities included 12 small-scale community infrastructure projects using the community mobilization method, 9 grants for small- and medium-scale enterprises and 200 microcredit projects in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. | Другие текущие мероприятия включают в себя осуществление 12 мелких инфраструктурных проектов на уровне общин с использованием метода мобилизации общины, предоставление 9 субсидий мелким и средним предприятиям и предоставление 200 микрокредитов в Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах. |
In November 1991, he founded the Tkvarcheli branch of the Sukhumi Commercial Bank. | В ноябре 1991 года стал учредителем Ткварчельского филиала Сухумского коммерческого банка. |
On 13 November, the Abkhazian police officers of Tkvarcheli District started to seize Georgian IDs and mobile phones from the Georgian population. | 13 ноября абхазские полицейские из Ткварчельского района стали изымать грузинские удостоверения личности и мобильные телефоны у грузинского населения. |
The United Nations Development Programme (UNDP) completed a livelihood programme funded by the European Commission and the Government of Norway, and started water system rehabilitation and income-generating activities in the Ochamchira, Tkvarcheli and Gali districts. | Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) завершила осуществление программы, направленной на повышение доходов населения, которую финансировали Европейская комиссия и правительство Норвегии, и приступила к реализации проектов по ремонту систем водоснабжения и улучшению условий жизни жителей Очамчирского, Ткварчельского и Гальского районов. |
Within the scope of food-for-education, take-home rations were provided to over 1,000 most at-risk children in 82 schools in Ochamchira, Tkvarcheli, Gali, Gulripshi and Sukhumi. | В 82 школах Очамчирского, Ткварчельского, Гальского, Гульрипшского и Сухумского районов программой «продовольствие за обучение» было охвачено более 1000 учеников из числа наиболее нуждающихся, которым на дом выдавались продовольственные пайки. |
Within the scope of the food-for-education programme, take-home rations were provided to over 1,050 most-at-risk schoolchildren in 71 schools in the Ochamchira, Tkvarcheli, Gali, Gulripsh, Sukhumi and Gagra districts, while also ensuring the children's school attendance. | В рамках программы «продовольствие за обучение» более 1050 наиболее уязвимых учащихся в 71 школе Очамчирского, Ткварчельского, Гальского, Гульрипшского, Сухумского и Гагрского районов получали продовольственные пайки, которые они могли уносить домой, что позволило также добиться посещения детьми школ. |
Humanitarian activities with a focus on spontaneous returnees and persons in the process of return in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts have continued. | Была продолжена гуманитарная деятельность, направленная на лиц, стихийно вернувшихся или находящихся в процессе возвращения в Гальский, Очамчирский и Ткварчельский районы. |
Despite the absence of any breakthrough in the peace negotiations, to date some 45,000 internally displaced persons and refugees have returned spontaneously, mainly to the districts of Gali, Ochamchira and Tkvarcheli. | Несмотря на отсутствие какого-либо ощутимого прогресса на мирных переговорах, на сегодняшний день около 45000 внутренне перемещенных лиц и беженцев самостоятельно вернулись домой, главным образом в Гальский, Очамчирский и Ткварчельский районы. |
The Joint Fact-Finding Group into the incident of 11 March in the upper Kodori Valley conducted two additional patrols during the reporting period: one to the Tkvarcheli region on 11 May, and the other to the lower and upper Kodori Valley on 14 and 15 May. | Совместная группа по установлению фактов, расследующая инциденты 11 марта в верхней части Кодорского ущелья, в течение отчетного периода провела два дополнительных патрулирования: одно - в Ткварчельский район 11 мая; другое - в нижнюю и верхнюю части Кодорского ущелья 14 и 15 мая. |