| It was noted that the advantages of the Office at Geneva were its time-zone and proximity to the operational agencies and to the regions where the activities in the field of humanitarian assistance are being carried out. | Отмечалось, что преимуществами Отделения в Женеве являются его часовой пояс и близость к оперативным учреждениям и регионам, в которых осуществляется деятельность по оказанию гуманитарной помощи. |
| Concerning Moscow time the time zone has a constant offset +2 hours and is designated in Russia as MSK+2. | Относительно московского времени часовой пояс имеет постоянное смещение +2 часа и обозначается в России как MSK+2. |
| Time zone: 12 hours ahead of Greenwich Mean Time. | Часовой пояс: на 12 часов опережает время по Гринвичу. |
| In 1940, Francisco Franco changed the time zone by changing 16 March 1940 23:00 Greenwich Mean Time to 17 March 1940 00:00 Central European Time during World War II. | В 1940 году, в период Второй мировой войны, Испания изменила часовой пояс переводом часов 16 марта в 23:00 по гринвичскому времени на 17 марта 00:00 по центральноевропейскому времени. |
| Display the time zone name under the time. | Показывать часовой пояс под временем. |