| You put them all together, you mix them up in a bouillabaisse, and you have consumer confidence that's basically a ticking time-bomb. | Сложите их вместе, сварите из них солянку и вы увидите в чем будет уверен потребитель, по сути это бомба замедленного действия. |
| If this time-bomb is not defused in time, the virtue of preventive diplomacy will indeed be challenged. | Если эта бомба замедленного действия не будет разряжена вовремя, то под сомнение будет поставлена по сути сама эффективность превентивной дипломатии. |
| And I have come to the conclusion that this very operation is a ticking time-bomb. | И я пришел к выводу, что вся это операция - бомба замедленного действия. |
| That guy's a time-bomb. | Это бомба замедленного действия. |
| You put them all together, you mix them up in a bouillabaisse, and you have consumer confidence that's basically a ticking time-bomb. | Сложите их вместе, сварите из них солянку и вы увидите в чем будет уверен потребитель, по сути это бомба замедленного действия. |