The first copyright law developed locally in Switzerland was that of the canton of Ticino, which became effective on March 20, 1835. |
Первый закон Об авторском праве, разработанный Швейцарии был закон кантона Тичино, вступивший в силу 20 марта 1835 года. |
It has been found that complaints regarding ill-treatment often originate from foreign nationals and that the cantons generally involved are Geneva and Ticino, i.e. border cantons, and Zurich. |
Было также отмечено, что жалобы на грубое обращение часто поступают от иностранных граждан и что кантонами, которые обычно вызывают нарекания, являются Женева, Тичино, т.е. приграничные кантоны, и Цюрих. |
Between 1965 and 1970, the CDIP was restructured and four regional conferences were established. The four CDIP regions are: French-speaking Switzerland and Ticino; north-western Switzerland; central Switzerland; and eastern Switzerland. |
В период 1965-1970 годов КДГО была реорганизована, что привело к созданию четырех региональных конференций Речь идет о следующих четырех регионах КДГО: франкоязычная Швейцария и Тичино; северо-западная Швейцария; центральная Швейцария; восточная Швейцария. |
We'll both have the Ticino salad. |
Мы оба закажем салат Тичино. |
From 1909 to 1912, he travelled to Ticino, Northern Italy and Berlin and exhibited widely. |
В 1909-1912 совершил поездку в Тичино (Швейцария), Северную Италию и Берлин. |