Ms. Pham Thi Thu Huong (Viet Nam) said that she supported the International Law Commission's recommendations on the elaboration of a convention on the basis of the draft articles in order to set up a legal framework for effective cooperation on the topic. |
Г-жа Фам Тхи Тху Хуонг (Вьетнам) говорит, что она поддерживает рекомендации Комиссии международного права о разработке конвенции на основе проектов статьи с целью создать правовую базу для эффективного сотрудничества в этой области. |
Mr. Kyaw Thu Nyein (Myanmar) said that women in Myanmar had traditionally enjoyed a high degree of equal rights, and their rights were protected by tradition, the Constitution and existing laws. |
Г-н Кьо Тху Ньейн (Мьянма) говорит, что женщины в Мьянме традиционно пользуются в высокой степени равными правами и их права защищены традицией, конституцией и действующими законами. |
The other is lawyer U Min Thu, a 50-year-old political prisoner who died on 12 June 2004 at Insein Township Hospital as a result of heart disease. |
Другим лицом является адвокат У Мин Тху, 50-летний политический заключенный, который скончался 12 июня 2004 года в больнице поселка Инсейн в результате сердечно-сосудистого заболевания. |
Submitted by: Mr. Thu AUNG |
Представлено: гном Тху АЮНГОМ |
The issue was reportedly blocked at the very last moment by an order from the Deputy Minister of Home and Religious Affairs, although the cover of the publication carrying Min Thu Wun's portrait had already been passed by the censors. |
Сообщалось, что этот выпуск был запрещен в самый последний момент на основании распоряжения заместителя министра внутренних и религиозных дел, хотя цензура уже одобрила обложку журнала с портретом Мина Тху Вуна. |