| Ms. Anh Thu Duong (Switzerland) said that the Swiss parliament had debated legislation regulating the provision of private security services abroad. | Г-жа Ань Тху Дуонг (Швейцария) говорит, что швейцарский парламент обсудил законодательство, регулирующее предоставление частных охранных услуг за рубежом. |
| The complainant is Mr. Thu AUNG, a Burmese national born on 8 January 1978 in Yangon, Myanmar, and currently residing in Canada, from where he faces deportation. | 1.1 Заявителем является г-н Тху АЮНГ, бирманский гражданин, родившийся 8 января 1978 года в Янгоне, Мьянма, и в настоящее время проживающий в Канаде, где ему угрожает депортация. |
| Ms. Pham Thi Thu Huong (Viet Nam), addressing the topic of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, said that given its complexity and political sensitivity, the first step should be a thorough and comprehensive study. | Г-жа Фам Тхи Тху Хуонг (Вьетнам), обращаясь к теме иммунитета должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции, говорит, что, учитывая ее сложность и политическую деликатность, первым шагом должно стать тщательное и всестороннее исследование. |
| Submitted by: Mr. Thu AUNG | Представлено: гном Тху АЮНГОМ |
| According to reliable sources, the Special Rapporteur was informed that in June 1995, subsequent to the arrests of U Tun Shwe, U Thu Wai and U Htwe Myint, their families did not know where they had been taken. | На основе информации, полученной из достоверных источников, Специальному докладчику стало известно о том, что в июне 1995 года были арестованы У Тун Шве, У Тху Вай и У Хтве Минт, однако их семьи до сих пор не знают, где находятся арестованные лица. |