| The Chinese army invaded and occupied Tibet in 1949-1950. | Армия Китая вторглась в Тибет и оккупировала его в 1949 - 1950 годах. |
| Although the sphere of Geluk political and military influence reached to the borders of Central Tibet, it did not penetrate the far northeastern domain of Amdo, Tibet. | В то время как сфера политического и военного влияния Гелуг простиралась до границ Центрального Тибета, провинция Амдо и восточный Тибет (Кхам) оказались незатронутыми. |
| So, two months later, I went into Tibet, and I started interviewing the people there, taking my photographs. | И вот, через два месяца я поехал в Тибет и начал разговаривать с его жителями и снимать их. |
| For the first time in world tourism, Kun-Lun and Tibet were crossed from North to South, from the Taklamakan Desert to the Brahmaputra River basin - as a joint autonomous route. | Впервые в мировом туризме в едином автономном маршруте был пересечен Кунь-Лунь и Тибет с севера на юг, от пустыни Такла-Макан до бассейна реки Брахмапутра. |
| The reason that this area has been restricted to foreigners is because if you keep going that way, up the valley, it ends u p landing in Tibet, and from what we've been told, there's still a large military presence up this valley. | Причина того, что эта область была закрыта для иностранцев в том, что если ты будешь продолжать подниматься по этой долине, ты попадешь в Тибет, и нам сказали, что там все еще много военных в долине. |