When I think about those poor babies born without arms or legs, because of thalidomide... |
Когда я думаю о тех несчастных детях, оставшихся без рук или ног из-за талидомида... |
In the case of newly diagnosed patients, the combination of thalidomide and dexamethasone leads to remission in around 60 percent of cases, and the combination of thalidomide, dexamethasone and melphalan leads to remission for up to 80 percent of patients. |
В случае с пациентами с недавно поставленным диагнозом комбинация талидомида и дексаметазона приводит к ремиссии приблизительно в 60% случаев, а комбинация талидомида, дексаметазона и мелфалана ведет к ремиссии у 80% пациентов. |
Her concerns proved to be justified when it was shown that thalidomide caused serious birth defects. |
Отказ оказался оправданным, когда было доказано, что употребление талидомида вызвает серьезные пороки развития у новорожденных. |
As a result of her blocking American approval of thalidomide, Kelsey was awarded the President's Award for Distinguished Federal Civilian Service by John F. Kennedy, becoming the second woman so honoured. |
За блокирование распространения талидомида в США президент Джон Ф. Кеннеди наградил Келси премией за Выдающуюся Гражданскую службу, таким образом, она стала второй женщиной, получившей эту награду. |
The right-handed isomer of the drug Thalidomide is a perfectly fine good medicine to give to a pregnant woman to prevent morning sickness but, make the mistake of giving that same pregnant woman the left-handed isomer of the drug Thalidomide, |
"Правосторонний" изомер талидомида - безвредное лекарство для беременных женщин против утренней тошноты, но если по ошибке дать той же беременной женщине |